1 Kings 8:41 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли ману́ш явдя́ явирэ рига́тыр, саво́ явэ́лас на Тырэ́ Израилёскирэ манушэ́ндыр, саво́ явэ́ла дура́л пхувья́тыр ваш лав Тыро́,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli manúš javdiá javire rigátyr, savó javélas na Tyré Izrailjoskire manušéndyr, savó javéla durál phuvjátyr vaš lav Tyró,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ninna i menshe dran wawar themma, kai gar tire menshendar Israel hi, shunenn, har baro tu hal, un hawo baro sorelo koowa tu kral tire menshenge. Kanna, te well jek lendar dran i dur them, te mangell lo tut an kate an kau kheer,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ninna i menshe dran vavar themma, kay gar tire menshendar Israel hi, shounenn, har baro tou hal, oun havo baro zorelo koova tou kral tire menshenge. Kanna, te vell yek lendar dran i dour them, te mangell lo tout an kate an kava kheer,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te o cudzincos, savo nane andral o Izrael, avľahas dural andral aver phuv angle tiro nav
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i o lleno kai inai katar cho foro o Israel, te avela duratar pala cho anav,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana o străino, kai nai andoa poporo Tiro o Israelo, avela anda khă čem dureardo, anda o Anau Tiro,