1 Kings 8:43 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ту пошун болыбна́стыр, Тырэ́ штэто́стыр, кай Ту дживэса, и кэр саро́, пал со явэ́на тэ мангэ́н Тут мануша́, савэ́ явнэ́ явирэ рига́тыр, соб (кай) сарэ́ мануша́ пхувья́кирэ тэ джинэ́н лав Тыро́, соб (кай) тэ дарэ́н Ту́тыр, сыр тырэ́ мануша́ Израилё, соб (кай) джиндлэ́, со лавэ́са Тырэса кхарэ́лапэ дая́ Кхангири́, сави́ мэ кэрдём.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tu pošun bolybnástyr, Tyré štetóstyr, kaj Tu dživesa, i ker saró, pal so javéna te mangén Tut manušá, savé javné javire rigátyr, sob (kaj) saré manušá phuvjákire te džinén lav Tyró, sob (kaj) te darén Tútyr, syr tyré manušá Izrailjo, sob (kaj) džindlé, so lavésa Tyresa kharélape daja Khangirí, saví me kerdjom.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
palle shun tu, kai djiweh an bolepen, un kre halauter, hoi ko wi-themari tutar mangell, te nai haiwenn i menshe an i tsele themma ap kai phub, koon tu hal, un mangenn tut an, jaake har tire menshe Israel. Palle djinenn le, kai tu djiweh an kau kheer, hoi tuke krom.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
palle shoun tou, kay djiveh an bolepen, oun kre halauter, hoy ko vi-themari toutar mangell, te nay hayvenn i menshe an i tsele themma ap kay phoub, koon tou hal, oun mangenn tout an, yaake har tire menshe Israel. Palle djinenn le, kay tou djiveh an kava kheer, hoy touke krom.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
šun avri andral o ňebos, kaj bešes, lengro mangipen a ker lenge avke, sar tutar mangena, hoj savore narodi pre phuv tut te sprindžaren a te daran tutar avke sar tire izraelika manuša. Paľis the on džanena, hoj kada Chramos, so ačhaďom, hino prekal tiro nav.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
tu ka asune katar o miloso kote kai zivi, ta ka chere sa so ka mangel tutar o lleno kai inai katar cho foro, te sai pinllaren cho anav sa e phuvia ta te blagosin tut, ta te acharen kai cho anav si blagosime ande gava cher kai me vazdiem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
ašun les andal čeruri, andoa than Te bešlimahko, thai de le străinos kodoles sa so mangăla Tukă, anda ka sa le popoare la phuweakă te prinjeanen o Anau Tiro, te daran Tutar, sar i Teo poporo o Israelo, thai te jeanel kă o Anau Tiro sî akhardo poa khăr kadoa kai vazdem les me!