1 Kings 8:64 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дрэ дова́-паць дывэ́с обсвэнцындя кра́ли машкиралатуны грэдакири (двороскири) паш, сави́ сыс анги́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скири Кхангири́, кэрдя́ ёв одо́й цэ́ло схачкирибэ́н и марэскиро яныбэ́н, и ґаздыя́ ту́ко (чэкэ́н) ваш ми́рно свэ́нто яныбэ́н; пал-дова́ со харкуно алта́рё (жэртвенико), саво́ сыс анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, сыс тыкно́ штэ́то ваш цэ́ло схачкирибэ́н и марэскиро яныбэ́н и ту́ко (чэкэ́н) мирна свэ́нта дыибэна́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Dre dová-pac' dyvés obsvencyndia králi maškiralatuny gredakiri (dvoroskiri) paš, saví sys angíl Ráskire-Devléskiri Khangirí, kerdiá jov odój célo shačkiribén i mareskiro janybén, i ĥazdyjá túko (čekén) vaš mírno svénto janybén; pal-dová so xarkuno altárjo (žertvieniko), savó sys angíl Raste-Devléste, sys tyknó štéto vaš célo shačkiribén i mareskiro janybén i túko (čekén) mirna svénta dyibená.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi sasterni chatchepaskri his gar bares doha, te chatchrenn le kowa, hoi o Debleske dino was. Doleske las o baro rai Salomo ap ko diwes ninna o mashkralstuno kotar ap i platsa glan o Debleskro kheer chatchepaske. Kote mukas lo sawe viechen te chatchrell, hoi wan tseles o Debleske chatchedo, ninna jarro un ko thulepen kol viechendar, hoi chan le glan o baro Debleste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy sasterni rhačepaskri his gar bares doha, te rhačrenn le kova, hoy o Debleske dino vas. Doleske las o baro ray Salomo ap ko dives ninna o mashkralstouno kotar ap i platsa glan o Debleskro kheer rhačepaske. Kote moukas lo save firhen te rhačrell, hoy van tseles o Debleske rhačedo, ninna yarro oun ko thulepen kol firhendar, hoy rhan le glan o baro Debleste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda, hoj o brondzuno oltaris sas cikno prekal ola savore obeti, o kraľis oda džives pošvecinďa the o maškaruno than pre dvora anglo Chramos le RAJESKRO a the ode kerenas o labarde obeti, o chabeneskre obeti the o žiros pro smiromoskre obeti.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Isto gua llive o charo chinada o maskaral katar e bar kai saia angla o cher e Devleko, soke kote dia e kurbanura, e septelie dine ta e khoi katar e kurbanura te sai prostil o Del, soke o altar tuchno kai saia angla o Del saia gia minono kai ni resena ande lete e kurbanura phabarde, e septelie dine, ta o thulipe katar e kurbanura katar e pas.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ando des kodoa, o thgar sfinçosardea o maškar la bareako, kai sî angloa Khăr le Raiehko; kă oče andea le phabarimata dă sa, le pativa le xabenehkă, thai le thulimata le jertfengă le naismahkă, anda kă o altarii la xarkumako kai sî angloa Rai sas but çînoro, kaste astarăl sal phabarimata dă sa, le pativa le xabenehkă, thai le thulimata le jertfengă le naismahkă.