1 Kings 9:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
О фарао́но, Египто́скиро кра́ли, явдя́ и лыя́ Газе́ро, и хачкирдя́ лэс яга́са, и Хананеен, савэ́ дживдэ́ дро фо́ро, мулякирдя́, и отдыя́ лэс дро пасаго чхакэ пэскирьякэ, Соломоно́скирэ ромнякэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
O faraóno, Jegiptóskiro králi, javdiá i lyjá Gaziéro, i xačkirdiá les jagása, i Xananiejen, savé dživdé dro fóro, muliakirdiá, i otdyjá les dro pasago čhake peskirjake, Solomonóskire romniake.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
[O Farao, ko baro rai pral Egiptia, kuras pes o foreha Geser, las les dren un chatchras les tele. Un i Kanaanitarjen, kolla, kai djiwan an o foro, mukas lo te marell. Un job das ko tselo foro peskri tchate, koja his o Salomeskri romni.]
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
[O Farao, ko baro ray pral Egiptia, kouras pes o foreha Geser, las les dren oun rhačras les tele. Oun i Kanaanitaryen, kolla, kay djivan an o foro, moukas lo te marell. Oun yob das ko tselo foro peskri čate, koya his o Salomeskri romni.]
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Faraonos, o egiptsko kraľis, geľa pro mariben andro foros Gezer, domarďa les a zlabarďa avri. Murdarďa le Kanaančanen the ole manušen, save ode bešenas, a paľis o foros diňa peskra čhake, le Šalamunoskra romňake.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Faraon, charo katar o Ejipto, omanglal dobisarda o foro o Geser, phabarda le ta mundarda e kananeonen kai zivina ando foro, ta dia le pe chorrake kana zinisaili e Salomonea.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Faraono, o thagar le Ejiptohko, avilo sas thai leasas o Ghezero, deasas les iag, thai mudardeasas le Kananiçăn kai bešenas ande četatea. Pala kodea deasas les zestrea pehka šeakă, e romni le Solomonosti.