1 Kings 9:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ лэ́скэ Рай Дэвэ́л: “Мэ шундём па́тери (моли́тва) тыри́ и мангипэ́н тыро́, пал со ту мангдян Ман. Мэ обсвэнцындём дая́ Кхангири́, сави́ ту кэрдя́н, соб (кай) тэ явэ́л лав Миро одо́й дро ве́ко; и явэ́на якха́ Мирэ́ и ило́ Миро одо́й дрэ сарэ́ дывэса́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá léske Raj Devél: “Me šundjom pátieri (molítva) tyrí i mangipén tyró, pal so tu mangdian Man. Me obsvencyndjom daja Khangirí, saví tu kerdián, sob (kaj) te javél lav Miro odój dro viéko; i javéna jakhá Miré i iló Miro odój dre saré dyvesá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o baro Dewel penas leske: Me shunom, har man an-mangal, un har mandar mangal, te dikap latches ap tute. Jaake rodom kau kheer mange win, hoi tu kral, te djiwap kote hako tsiro. Me dau garda koi pre. Kote krau miro dji tumenge pre.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o baro Devel penas leske: Me shounom, har man an-mangal, oun har mandar mangal, te dikap lačes ap toute. Yaake rodom kava kheer mange vin, hoy tou kral, te djivap kote hako tsiro. Me dau garda koy pre. Kote krau miro dji t'menge pre.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O RAJ leske phenďa: „Šunďom avri tiri modľitba the o mangipen, sar tut mangehas ke mande. Me pošvecinďom kada Chramos, so ačhaďal, hoj ode miro nav te el barardo pro furt. Mire jakha the miro jilo ode ena pro furt.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta phenda leke: Me asundem cho molipe ta so manglan mandar, ta gava cher kai vazdian chinadem le te avel ande lete mo anav ostade. Me akha ta mo lio ka aven ostade ande lete.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o Rai phendea lehkă: „Ašunau teo rudimos thai teo manglimos kai kărdean Mangă les, sfinço o khăr kadoa kai kărdean les kaste thos ande leste anda orkana o Anau Muŕo, thai Mîŕă iakha thai Muŕo illo avena oče ande večia.