1 Peter 1:12 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sas lenge sikado ke nas lenge; numa tumenge, ke sas t'avel kadala dieli, kai si tumenge phende akana katar kudala kai den duma pa e Laši Viasta katar o Svinto Duxo tradino anda o čeri, ai ande save le andželi kamen te thon penge dikhimata.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke O Del sikadia le profetonge ke o lashimos kai delas le te mothon nas lenge, numa tumenge, ai kodo lashimos tume premisardian les akana, le manush kai aven e lashi viasta, kai dine duma la putierasa kai si ande Swunto Duxo kai sas tradino anda rhaio phende tumenge pa kodo lashimos. Ai le angeluria vi won mangline te zhanen kodo lashimos.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sas lenge sikado ke nas lenge; numa tumenge, ke sas t'avel kadala dieli, kai si tumenge phende akana katar kudala kai den duma pa e Laši Viasta katar o Svinto Duxo tradino anda o čeri, ai ande save le andželi kamen te thon penge dikhimata.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Лэ́нгэ сыс сыкадо, со ёнэ дынаринэ́нас (служынэ́нас) на пэ́скэ, а тумэ́нгэ, пал-дова́ со тумэ́нгэ роспхэндлэ́ бахталы́ зан (звесь) Духо́скирэ зорья́са, а пал дава́ аж Янго́лы сыклякирэнас миштэ́с.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Lénge sys sykado, so jone dynarinénas (služynénas) na péske, a tuménge, pal-dová so tuménge rosphendlé bahtalý zan (zvies') Duhóskire zorjása, a pal davá až Jangóly sykliakirenas mištés.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Lenđe o Del objavisarda kaj či služinas pešće, nego tumenđe, kana mothonas pale akava so si akana tumenđe objavime prekal okola save propovedinas tumenđe e Bahtali nevimata gajda kaj pomognisardas lenđe o Sveto Duho, savo si bičhaldo andar o nebo. Ande godova vi e anđelurja kamen te zavirin.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Del dia len te llanen na pala lende, gua dia len te llanen pala tumende. Gaia si e viasta kai von sikade tumen, ta sikade le e Santone Duoia, kai saia bichaldo e milosotar. ¡Gala ezgode e suechura mangena te dikken!
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Del dia len te llanen na pala lende, gua dia len te llanen pala tumende. Gaia si e viasta kai von sikade tumen, ta sikade le e Santone Duoia, kai saia bichaldo e milosotar. ¡Gala ezgode e suechura mangena te dikken!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol Debleskre rakepangre haiwan, kai kowa gar lenge kokres hi, hoi len o Dewel sikras. Kowa hi tumenge, kai kanna djiwenna. Tumenge was o latcho lab o Jesus Kristestar penlo. Kolla, kai penan les tumenge, rakran kowa, hoi penas lenge o Debleskro Ducho. Koles bitchras o Dewel dran o bolepen. Ninna i bolepangre kamenn o Jesuseskro railepen te dikell.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Lenge phućarda pe kaj na pese, aj tumenđe kandiđa ane odova so tumenđe akana mothodilo prekal odola save tumenđe vakerena o evangelium e Đesa Sumnalesa bićhaldino katar o badali, ane so o phakale mangena te dikhena.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol Debleskre rakepangre hayvan, kay kova gar lenge kokres hi, hoy len o Devel sikras. Kova hi t'menge, kay kanna djivenna. T'menge vas o lačo lab o Yezous Kristestar penlo. Kolla, kay penan les t'menge, rakran kova, hoy penas lenge o Debleskro Dourho. Koles bičras o Devel dran o bolepen. Ninna i bolepangre kamenn o Yezouseskro raylepen te dikell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Lenge sas sikado, hoj na služinenas peske, ale tumenge, sar vakerenas pal ola veci, save akana sas phende tumenge prekal ola džene, ko tumenge kazinenas o evaňjelium andre zor le Svete Duchoskri, savo sas bičhado andral o ňebos. Mek the o aňjela tužinen te dikhel andre kala veci.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Dol lenđe sikada kaj von ni služisade pese, nego tumenđe, kana vaćarena tare kova so si tumenđe akana objavimo prekale kola so propovedisade tumenđe o Lačho Lafi ano Sveto Duxo, savo si bičhaldo taro nebo. Kala si buća save i e anđelura manđen te dodžanen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Del dia len te llanen na pala lende, gua dia len te llanen pala tumende. Gaia si e viasta kai von sikade tumen, ta sikade le e Santone Duoia, kai saia bichaldo e milosotar. ¡Gala ezgode e suechura mangena te dikhen!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Lengă sas lengă sîkadino kă na anda lende orta, ta anda tumende phenenas on kadala butea, kai phendine tumengă le akana kola kai dine tumengă duma e LašiVestea, andoa Sînto Duxo tradino andoa čerii thai ande sao orta i le înjerea kamen te dikhăn.