1 Peter 1:7 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Eta o zumaimos tumare patiamasko, mai kuč sar o sunakai kai xasavol (makar ke si zumado katar e jag). Kadia tumen lena o luvudimos o vestimos ai e pativ, kana o Jesus sikadiola,
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke le zumaimata si te sikaven sode si de baro tumaro pachamos. O sumnakai andek dies chi mai avela, numa e iag zumavel les te dikhel leski zor. Sakadia, tumaro pachamos si mai baro sar o sumnakai ai vi trobul te avel zumado, saxke te dichol leski zor. Antunchi tumaro pachamos anel o barimos, luvudimos, ai naisimos ka O Jesus Kristo kana avela palpale.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Eta o zumaimos tumare patiamasko, mai kuč sar o sunakai kai xasavol (makar ke si zumado katar e jag). Kadia tumen lena o luvudimos o vestimos ai e pativ, kana o Jesus sikadiola,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
соб (кай) дава́ пропатякирибэн тэ допхэнэл, со тумаро́ патяибэ́н исын чачуно́ и дрогэдыр сувнака́стыр, саво́ усае́кх исын хасибны́тко, мэк ёв тэ явэ́л пропатякирдо яга́са, тэды тумаро́ патяибэ́н янэ́ла тумэ́нгэ шарибэ́н и сла́ва, ке́ли явэ́ла нэвэ́стыр Ису́со Христо́со:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
sob (kaj) davá propatiakiriben te dophenel, so tumaró patiaibén isyn čačunó i drogedyr suvnakástyr, savó usajékh isyn xasibnýtko, mek jov te javél propatiakirdo jagása, tedy tumaró patiaibén janéla tuménge šaribén i sláva, kiéli javéla nevéstyr Isúso Xristóso:
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
E nevolje si potrebne te proveril pe tumaro paćipe savo si majdragoceno katar o sunakaj savo propadil, ali iskušil pe e jagasa. Nakon so si tumaro paćipe iskušime, primina najs, slava thaj čast katar o Del kana objavil pe o Isuso Hristo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke tumaro pachape si sargo o sunakai kai morabi te zumadol ande iag dal si lacho. O pachape kai si zuralo ando zumadipe mol le mai but neko o sunakai, ta o sunakai zatrilpe. Isto gia tumaro pachape kana ka avel zumado ta ka achel zuralo, ka lel o chari glamno ta i sukar kana ka avel o Jesukristo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke tumaro pachape si sargo o sunakai kai morabi te zumadol ande iag dal si lacho. O pachape kai si zuralo ando zumadipe mol le mai but neko o sunakai, ta o sunakai zatrilpe. Isto gia tumaro pachape kana ka avel zumado ta ka achel zuralo, ka lel o chari glamno ta i sukar kana ka avel o Jesukristo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa wella pral tumende, te well tumaro patsepen sorelo. Jaake har o sonakai an i jag djudjo un kutch kerdo wella, jaake hunte well tumaro patsepen ninna djudjo un kutch kerdo. Tumaro patsepen hi budeder moldo har o sonakai, hoi atchell gar. Te atchell tumaro patsepen sorelo, palle sharell tumen o Dewel un krell tumen bares un railes ap ko diwes, kai well o Jesus Kristo pale.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
kaj o lačhipe tumare paćapeso, majkučipe katar o sumnakaj o peravdino, no jagaja phućljardino, arakhelpe po naisipe thaj paćiv thaj glorija, kana mothovel pe o Isus Hristos;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova vella pral t'mende, te vell t'maro patsepen zorelo. Yaake har o sonakay an i yag djoudjo oun kouč kerdo vella, yaake hounte vell t'maro patsepen ninna djoudjo oun kouč kerdo. T'maro patsepen hi boudeder moldo har o sonakay, hoy ačell gar. Te ačell t'maro patsepen zorelo, palle sharell t'men o Devel oun krell t'men bares oun rayles ap ko dives, kay vell o Yezous Kristo pale.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda, hoj pes te sikavel tumaro preskušimen pačaben, so hin vzacneder sar o somnakaj, savo našľola. Bo avke sar o somnakaj pes preskušinel andre jag, avke pes mušinel te preskušinel the tumaro pačaben. A akor chudena o lašariben, e slava the e pačiv andre oda džives, sar pes sikavela o Ježiš Kristus.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gola kušnje si te bi proverila pe tumaro pačajipe, savo si po vredno taro zlato savo si propadljivo, al proveril pe jagasa. Gija sar si proverimo o zlato, gija trubul te avol proverimo tumaro pačajipe, tegani ka primin hvala, slava thaj čast taro Dol kana ka sikadol o Isus Hrist.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke tumaro pachape si sargo o sunakai kai morabi te zumadol ande iag dal si lacho. O pachape kai si zuralo ando zumadipe mol le mai but neko o sunakai, ta o sunakai zatrilpe. Isto gia tumaro pachape kana ka avel zumado ta ka achel zuralo, ka lel o chari glamno ta i sukar kana ka avel o Jesukristo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
andoa zumaimos le pateaimahko tumaro, but mai kuči sar o sumnakai kai xasaol thai kai sî zumado ande iag, te avel les o lăudimos, e slava thai e pativ, koa sîkaimos le Isus Kristosohko,