1 Peter 2:1 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Šiuden tumendar sako nasulimos ai sako xoxaimos, sako athaimos ai sako žaluzia, ai sa o pupuimos,
Romani 1984 (American Standard Version)
Shuden sa o vurhichimos, xoxaimos, dziliarimos, o pupuimos, ai e zhaluzia, na ker barimata, na mangen so si kolavres, na kerdion so chi san.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Šiuden tumendar sako nasulimos ai sako xoxaimos, sako athaimos ai sako žaluzia, ai sa o pupuimos,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэды мэкэ́н кажно холы́, фрэнтыма, дуемуиткима, зэвлыныпэ́н и кажна хоханэ́ лава́,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tedy mekén kažno xolý, frentyma, dujemuitkima, zevlynypén i kažna xohané lavá,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Čhuden tumendar svako bilačhipe, hohaipe, licemerje, zavist thaj svako ogovaranje.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Muken o bilachipe kai cheren. Na kojaven, te na joliaon kana averenge llal sukar na den orba bilachi katar aver llene.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Muken o bilachipe kai cheren. Na kojaven, te na joliaon kana averenge llal sukar na den orba bilachi katar aver llene.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske mukenn hako tchilatcho koowa! Ma chochenn! Ma rakrenn dui tchipjentsa! Ma silwerenn! Rakrenn kek djungelo koowa pral kekeste!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ćhudindoj, akana, sako džungalipe thaj sako bižajipe thaj dujmujipe, thaj korikanipe thaj sa e phukavipa,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske moukenn hako čilačo koova! Ma rhorhenn! Ma rakrenn douy čipyentsa! Ma zilverenn! Rakrenn kek djoungelo koova pral kekeste!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda odčhiven tumendar savori choľi, savore pľetki, dojekh klamišagos the zavisť a ma aven dujemujengre.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Čhuden tumendar dži jekh bilačhipe thaj prevara, dži jekh licemerje, zavist thaj dži jekh vaćaripe palo dumo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Muken o bilachipe kai cheren. Na kojaven, te na joliaon kana averenge llal sukar na den orba bilachi katar aver llene.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Šuden kadea orsao nasulimos, orsao athaimos, orsao čiordaimos, xoleako thai pupuimahko;