1 Peter 2:23 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
vo kai, kana prasanos les, či prasalas, kana marenas les, či daravelas, numa dias pe ka kudo kai del kris vorta;
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana marde lestar mui, chi mardia lendar mui palpale; kana chinuisarde les, chi phendia ke chinuila le vi wo; numa mekliape andel vas le Devleske, kai ferdi wo kerel e kris vorta.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
vo kai, kana prasanos les, či prasalas, kana marenas les, či daravelas, numa dias pe ka kudo kai del kris vorta;
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
пэ Лэ́стэ ракирдэ́ фуипэ́н, нэ Ёв ни пэ конэ́стэ на пхэндя́ фуй лав, и ке́ли Ёв страдынэлас, Ёв на страхакирдя вари-конэ́с, а Ёв саро́ допатякирдя Кодолэ́скэ, Кон исын Чачуно́ Сэнда́ри;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
pe Léste rakirdé fuipén, ne Jov ni pe konéste na phendiá fuj lav, i kiéli Jov stradynelas, Jov na strahakirdia vari-konés, a Jov saró dopatiakirdia Kodoléske, Kon isyn Čačunó Sendári;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana vređonas les, či bolda e uvredenca, kana trpisarda, či pretisarda, nego godova mukla e Devlešće savo si pravedno sudija.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana kusena le, vou ni ppenela niso; ta kana patina le, ni dela armaia soke molilape e Devleke ta mangela letar te arakkel le.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana kusena le, vou ni ppenela niso; ta kana patina le, ni dela armaia soke molilape e Devleke ta mangela letar te arakkel le.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te tchingran le ap leste, tchingras job gar pale. Te dan le les, das lo len gar trad. Na-a, job tchiwas pes an o Debleskre wasta. Un o Dewel hi o tchatchepaskro rai, kai djal pal o tchatchepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ov dukhavdino, na iranđa dukhavdipnaja; merindoj na irinđa, aj meklja Odolese savo hakajune krisinel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te čingran le ap leste, čingras yob gar pale. Te dan le les, das lo len gar trad. Na-a, yob čivas pes an o Debleskre vasta. Oun o Devel hi o čačepaskro ray, kay djal pal o čačepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar les košenas, ov na košelas pale, a sar cerpinelas, ov pes na vihražinelas, ale savoreha pes mukelas pre oda, ko čačipnaha sudzinel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana lese vaćarde bilačhe lafura, vov ni irisada lenđe bilačhe lafurencar. Kana trpisada, ni pretisada khanikase, nego sa mukhlja Kolese savo pravedno sudil.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana kusena le, vou ni phenela niso; ta kana patina le, ni dela armaia soke molilape e Devleke ta mangela letar te arakhel le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana sas prasamno, či delas anglal prasaimatănça; thai, kana sas kăsnime, či daravelas, ta mekălas Pe le Krisănitorehkă orta.