1 Peter 2:7 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
E pativ si kadia tumenge, kai patian. Numa, kudalenge kai či patian O bař kai šiude kudala kai vazden khera Areslo o mai lašio le koltsosko,
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai kodo bax si les baro pretso tumenge kai pachan tume, numa kodola kai chi pachanpe: E Vorba le Devleski mothol, "O bax kai le manush kai keren o kher shudesas, kerdilo o shero la fundaniako"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
E pativ si kadia tumenge, kai patian. Numa, kudalenge kai či patian O bař kai šiude kudala kai vazden khera Areslo o mai lašio le koltsosko,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и адя́кэ Ёв исын дро́го ваш тумэ́нгэ, кон патя́ла, а ваш одолэ́нгэ, кон на патя́ла, Ёв исын бар, саво́ бутярнэ́ на прилынэ́, нэ саво́ яця́ шэралэ́ барэса, пал саво́ мануша́ обштавэнапэ и пэрэ́на;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i adiáke Jov isyn drógo vaš tuménge, kon patiála, a vaš odolénge, kon na patiála, Jov isyn bar, savó butiarné na prilyné, ne savó jaciá šeralé baresa, pal savó manušá obštavenape i peréna;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pale tumende, save paćan, vo si dragoceno, a pale okola save či paćan ramol: “bar saves o e graditeljurja odbacisardine postanisarda e temeljesko bar”,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Tumenge kai pachan, gua barr si but kuch; a golenge kai ni pachan, cherdol so ppenel o Pisipe: “O barr kai e llene kai vazdena e chera ni ttode leke sama leke cherdilo o barr mai preche.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Tumenge kai pachan, gua barr si but kuch; a golenge kai ni pachan, cherdol so ppenel o Pisipe: “O barr kai e llene kai vazdena e chera ni ttode leke sama leke cherdilo o barr mai preche.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kau bar hi kutch tumenge, kai patsenna. Kau bar hi gar kutch kolenge, kai gar patsenna. Jon perenn pral kau bar, un choirenn pen koi pral, jaake har tchinlo hi an o Debleskro lab: Ko bar, hoi kol budepangre ap i rig witsran, kowa was ko bar, ap koleste ko tselo kheer tardo hi; pral ko bar perenn i menshe, un choirenn pen koi pral. Kolla kai patsenn gar ap o Debleskro lab, perenn pral leste. Jaake hunte djal lenge.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Tumenge si, akana, save paćan e paćiv; a odolenđe save opipeisavon, o bar savo frdinde e zidarja ov ćerdilo šero katar e xnz, thaj ulo Bar perimnaso thaj Baro bar e dukhavipnaso;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kava bar hi kouč t'menge, kay patsenna. Kava bar hi gar kouč kolenge, kay gar patsenna. Yon perenn pral kava bar, oun rhoyrenn pen koy pral, yaake har činlo hi an o Debleskro lab: Ko bar, hoy kol boudepangre ap i rig vitsran, kova vas ko bar, ap koleste ko tselo kheer tardo hi; pral ko bar perenn i menshe, oun rhoyrenn pen koy pral. Kolla kay patsenn gar ap o Debleskro lab, perenn pral leste. Yaake hounte djal lenge.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda bar hino vzacno tumenge, ko pačan, ale olenge, ko na pačan, hino sar: „ O bar, so odčhide o murara, ačhiľa pre stavba hlavno,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tumenđe, e pačavnenđe si gova bar dragoceno, al kolenđe save ni pačan si: “O bar, savo čhudije e zidara ćerdilo emglavno bar taro čher,”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Tumenge kai pachan, gua barr si but kuch, a golenge kai ni pachan, cherdol so phenel o Pisipe: O barr kai e llene kai vazdena e chera ni thode leke sama, cherdilo o barr mai preche.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E pativ kadea sî ta anda tumende kai pateaian! Ta anda kola bipateamne, o baŕ, kai šudine les le vazdarea, arăslino te avel thodino ando šero le kolçohko”;