1 Peter 3:17 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke mai mišto te kjinuis, te kamela kadia o Del, pala ke keres o mištimos sar ke te keres o nasulimos.
Romani 1984 (American Standard Version)
te avel lenge lazhav anda so mothon. Ke mai mishto te chinuis kana keres o lashimos, te si e voia le Devleski, ke sar te chinuis kana keres o nasulimos.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke mai mišto te kjinuis, te kamela kadia o Del, pala ke keres o mištimos sar ke te keres o nasulimos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со, ко́ли пэ дава́ исын Дэвлэ́скири во́ля, фэды́р тэ лыджас пхарипэ́н пал лачхипэ́н, сыр пал дова́, ке́ли амэ кэра́са фуипэ́н;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so, kóli pe davá isyn Devléskiri vólia, fedýr te lydžas pharipén pal lačhipén, syr pal dová, kiéli ame kerása fuipén;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj, majlačhe si te trpin zbog o lačhipe savo ćeren, ako si e Devlešći volja, nego zato kaj ćeren bilačhipe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mai sukar si te nakken patnia pala o lachipe kai cheren, te si e volia e Devleki, neko te nakken patnia pala o bilachipe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mai sukar si te nakken patnia pala o lachipe kai cheren, te si e volia e Devleki, neko te nakken patnia pala o bilachipe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te krenn tumer latcho koowa, un dran kowa krenn le tumentsa tchilatcho koowa, palle hi kowa feteder, har te krans tumer tchilatcho koowa. Jon nai dukrenn tumen gar, te mukals len o Dewel gar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj si pošukar, te manglja o kamipe e Devlesoro, te mudarđon šukaripe kerindoj, nali džungalipe kerindoj.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te krenn t'mer lačo koova, oun dran kova krenn le t'mentsa čilačo koova, palle hi kova feteder, har te krans t'mer čilačo koova. Yon nay doukrenn t'men gar, te moukals len o Devel gar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo feder hin, te oda hin e voľa le Devleskri, te cerpinel vaš o lačho sar vaš o nalačho.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj gija, pošukar si te trpin golese so ćeren šukar, te si gova e Devlesi volja, nego golese so ćeren bilačhe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mai sukar si te nakhen patnia pala o lachipe kai cheren, te si e volia e Devleki, neko te nakhen patnia pala o bilachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă sî mai mišto, kana kadea sî o kamimos le Devllehko, te kăsnin kă kărăn o mišto dă sar anda kă kărăn o nasul!