1 Peter 4:1 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kadia si, o Kristo kjinuisailo ande o mas, vi tume len sar armia kasavo gindo. Ke kudo kai kjinuisailo ande o mas či mai kerel bezexa,
Romani 1984 (American Standard Version)
No akana kai O Kristo chinuisardia ando stato, vi tume trobul te avel tume iek sa kodo gindo, ke o manush kai chinuisardia ando stato o bezex ma nai les chi iek putiera pe leste.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kadia si, o Kristo kjinuisailo ande o mas, vi tume len sar armia kasavo gindo. Ke kudo kai kjinuisailo ande o mas či mai kerel bezexa,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И палдава́, сыр Христо́со пирилыджалас пхарипэ́н дрэ лоч, адя́кэ-паць и тумэ́нгэ приявэлапэ тэ лыджа́н пхарипэ́н; пал-дова́ со кон злыджала пхарипэ́н лочаса, одова́ ману́ш мэкэ́ла тэ кэрэ́л грэ́хи,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I paldavá, syr Xristóso pirilydžalas pharipén dre loč, adiáke-pac' i tuménge prijavelape te lydžán pharipén; pal-dová so kon zlydžala pharipén ločasa, odová manúš mekéla te kerél gréhi,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pošto o Hristo trpisarda e telesno patnja, gajda vi tumen zuravon isto gindosa. Okova savo prihvatil e telesno patnja, či ćerel majbut bezah,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke sargo o Kristo kai nakkla patnia ande pi esnaga, i tumen morabi te cheren sargo vou soke te nakken patnia sargo o Kristo ni ka cheren ios bilachipe,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke sargo o Kristo kai nakkla patnia ande pi esnaga, i tumen morabi te cheren sargo vou soke te nakken patnia sargo o Kristo ni ka cheren ios bilachipe,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Jesus Kristo las bare duka ap peste, har job ap i phub his. Doleske, ma darenn, te wenn ninna duka ap tumende. Koon an peskro djipen duka haiwas, kowa mukell o tchilatchepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kana, akana, O Hristos mudardilo amenđe e trupoja, thaj tumen odole gindipnaja bandukinen, kaj ko mudarđola e trupoja, aćhavđa akana te kerel bezeha,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Yezous Kristo las bare douka ap peste, har yob ap i phoub his. Doleske, ma darenn, te venn ninna douka ap t'mende. Koon an peskro djipen douka hayvas, kova moukell o čilačepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te o Kristus kavke cerpinďa vaš amenge pro ťelos, ta the tumen pes vizbrojinen kajse gondoľišagoha, bo oda, ko cerpinďa pro ťelos, preačhiľa te kerel o binos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese, sar so o Isus trpisada ano telo, zuravon i tumen te den gođi gija. Golese kaj ko trpil ano telo, ni ćerol vadži grehura.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke sargo o Kristo kai nakhla patnia ande pi esnaga, i tumen morabi te cheren sargo vou soke te nakhen patnia sargo o Kristo ni ka cheren ios bilachipe,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadeadar, anda kă o Kristoso kăsnisardea ando stato, înarmon tume i tume sa kodole felosa gîndimahko. Kă Kukoa kai kăsnisardea ando stato, thodea gor la bezexăhkă;