1 Peter 4:19 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kadia, ke kudala kai kjinuin sar kamel o Del te thon penge duxuri ka o čačo kai kerdias len, te keren so si mišto.
Romani 1984 (American Standard Version)
No kodola kai chinuin ande voia le Devleski trobul te zhan angle ai te keren o mishtimos ai te meken sa pengo traio andel vas le Devleske kai kerdia le, kai wo shoxar chi bustrel so shinadia.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kadia, ke kudala kai kjinuin sar kamel o Del te thon penge duxuri ka o čačo kai kerdias len, te keren so si mišto.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И палдава́ мануша́, савэ́ пирилыджана пхарипэ́н пир Дэвлэ́скири во́ля, мэк ёнэ тэ отдэ́н пэ́скиро ди Лэ́скэ, Кон исын чачуно́, и Кон создыя́ лэн, и мэк ёнэ дурэды́р тэ кэрэ́н лачхипэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I paldavá manušá, savé pirilydžana pharipén pir Devléskiri vólia, mek jone te otdén péskiro di Léske, Kon isyn čačunó, i Kon sozdyjá len, i mek jone duredýr te kerén lačhipén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Gajda, okola save trpin zato kaj si godova e Devlešći volja, poverin piri duša e verno Stvoritelješće gajda kaj ćeren lačhipe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke, sa gola kai nakken patnia pala e volia e Devleki, morabi te cheren o lachipe suako llive, ta te ttoven pi vera ando Del kai dia len o zivoto soke vou si chachuno.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke, sa gola kai nakken patnia pala e volia e Devleki, morabi te cheren o lachipe suako llive, ta te ttoven pi vera ando Del kai dia len o zivoto soke vou si chachuno.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske penau tumenge: Te mukell o Dewel ap tumende i pharo tsiro te well, palle denn tumen tseles an o Debleskro wast, kai das tumen o djipen! Un mukenn gar tele, te krenn o latchepen!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Odolese thaj odola save peren mudarde po kamipe e Devlesoro, nek lese sar paćavine Ćherutnese, mekena e ođe ple ano laćhoćeripe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske penau t'menge: Te moukell o Devel ap t'mende i pharo tsiro te vell, palle denn t'men tseles an o Debleskro vast, kay das t'men o djipen! Oun moukenn gar tele, te krenn o lačepen!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda the ola džene, save cerpinen avke, sar oda o Del kamel, pes mi podden peskre verne Stvoriťeľiske a dureder mi keren o lačho.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija, kola save trpin, golese kaj si gova e Devlesi volja, nek ćeren šukar buća thaj po pouzdanje te čhuven ano verno Stvoritelji!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke, sa gola kai nakhen patnia pala e volia e Devleki, morabi te cheren o lachipe suako llive, ta te thoven pi vera ando Del kai dia len o zivoto soke vou si chachuno.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadea kă kukola kai kăsnin pala o kamimos le Devllehko, te patearăn pehkă duxurea le pateamnehkă le Vazditorehkă, thai te kărăn so sî mišto.