1 Peter 5:2 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Len sama katar le bakroře le Devleske kai tume arakhen le, na pe e zor, numa anda tumende, sar kamel o Del; na pe jekh nirimos intaino, numa dragostiasa;
Romani 1984 (American Standard Version)
Eta so mangav lendar; len sama sar le pastuxuria katar le bakriorha kai meklia tumenge O Del, len sama lendar tumare ilesa, sar O Del mangel, ai na bi ilesko. Keren tumari buchi, na te nirin love, numa ke mangen te keren buchi le Devleske.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Len sama katar le bakroře le Devleske kai tume arakhen le, na pe e zor, numa anda tumende, sar kamel o Del; na pe jekh nirimos intaino, numa dragostiasa;
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ракхэ́н Дэвлэ́скирэ манушэ́н, савэ́ исын машки́р тумэ́ндэ, кэрэ́н дава́ на пир трэ́бима, а сыр трэй Дэвлэ́скэ и на пал дова́, со тумэ́ сорбы сан бокхалэ́ кэ ловэ́, а пал-дова́ со тумэ́ камэ́на дава́ илэ́стыр;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
rakhén Devléskire manušén, savé isyn maškír tuménde, kerén davá na pir trébima, a syr trej Devléske i na pal dová, so tumé sorby san bokhalé ke lové, a pal-dová so tumé kaména davá iléstyr;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
aven pastirja pe Devlesko stado savo si tumenđe poverime. Ali na ćeren godova sago kaj moraš pe sila, nego dragovoljno, sar si pe Devlešći volja, na zbog e zarada, nego andar o oduševljenje;
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Arakken e bakren kai o Del dia tumende; arakken len chache liea, na samo soke si te arakken len pala e love; arakken e bakre e Devleke chachimaia.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Arakken e bakren kai o Del dia tumende; arakken len chache liea, na samo soke si te arakken len pala e love; arakken e bakre e Devleke chachimaia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Denn garda ap i patslende, kai o Dewel peske khetne anas! Tumer han har i bakrengre. Un o Debleskre tchawe hi har bakre, hoi o Dewel an tumare wasta das. Denn len kowa, hoi len hunte wella, te atchell lengro patsepen djido! Krenn kowa o tselo djijestar! Jaake kamell les o Dewel. Krenn kowa gar, har te wals i phari budi, hoi hunte krenn! Krenn koi budi dran o kamlepen un gar, te wenn tumer plaissedo!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Arakhen o stado e Devlesoro, savo si tumenge dindino, thaj upraldikhen len, na zoraja, aj laćhekhamipnaja, thaj po Devel, na bašo bipaćivalo therdipe, aj vilestar;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Denn garda ap i patslende, kay o Devel peske khetne anas! T'mer han har i bakrengre. Oun o Debleskre čave hi har bakre, hoy o Devel an t'mare vasta das. Denn len kova, hoy len hounte vella, te ačell lengro patsepen djido! Krenn kova o tselo djiyestar! Yaake kamell les o Devel. Krenn kova gar, har te vals i phari boudi, hoy hounte krenn! Krenn koy boudi dran o kamlepen oun gar, te venn t'mer playsedo!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ľidžan o stados, savo tumenge o Del diňa. Na vašoda, hoj tumen andre oda vareko ispidel, ale radišagostar avke, sar tumendar kamel o Del; na vaš o love, ale vašoda, hoj lenge kamen andral o jile čačes te služinel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Aven pastira baše Devleso stado savo si tumenđe dindo. Aračhen le na e zorasa, nego manđimasa, gija so o Dol manđol. Ćeren gova na parenđe, nego služin andaro ilo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Arakhen e bakren kai o Del dia tumende, arakhen len chache liea, na samo soke si te arakhen len pala e love, arakhen e bakren e Devleke chachimaia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Bakrearăn e turma le Devllesti, kai sî thodini tala tumaro arakhaimos, na zorasa, ta kamimasa lašo, pala o kamimos le Devllehko; na anda khă valoso čiordano, ta šudimastar tumendar.