1 Samuel 14:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И задынэ го́дла мануша́, савэ́ сыс дро отрядо, кэ Ионафа́но и кэ лэ́скиро ману́ш, саво́ лыджалас марды́тко лэ́скиро, ракири́: “Джа́н упрэ́ кэ амэ, и амэ пхэна́са вари-со.” Тэды Ионафа́но пхэндя́ пэ́скирэ манушэ́скэ, саво́ лыджалас марды́тко: “Джа́ пал ма́ндэ, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л отдыя́ лэн дро Израилёскирэ васта́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I zadyne gódla manušá, savé sys dro otriado, ke Ionafáno i ke léskiro manúš, savó lydžalas mardýtko léskiro, rakirí: “Džán upré ke ame, i ame phenása vari-so.” Tedy Ionafáno phendiá péskire manušéske, savó lydžalas mardýtko: “Džá pal mánde, pal-dová so Raj Devél otdyjá len dro Izrailjoskire vastá.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon dan gole ap kol dujende un penan: “Awenn kate pash mende pre, palle sikras les mer tumende!” Kote penas o Jonatan ap ko terno mursheste: “Dja pal mande! O baro Dewel das len an o Israelengre wasta.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon dan gole ap kol douyende oun penan: “Avenn kate pash mende pre, palle sikras les mer t'mende!” Kote penas o Yonatan ap ko terno morsheste: “Dja pal mande! O baro Devel das len an o Israelengre vasta.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Androda o Filišťinci vičinenas pro Jonatan the pro zbrojnošis: „Aven upre paš amende, vareso tumenge sikavaha.“ O Jonatan phenďa peskre zbrojnošiske: „Av pal ma, bo o RAJ len diňa andro vasta le Izraelitenge.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta urkisarde e Jonataneke ta e slugake: ¡Aven karinga soke ka phena tumenge iek ezgoda! Ondaka o Jonatan phenda pe slugake: Aide, soke o Del ka cherel te dobin len o Israel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai le manuši kai sas strajakă dine duma kadea le Ionatanohkă thai kolehkă kai nigrălas lehkă arme: „Anklen amende, kaste sîkavas tumengă vareso.” O Ionatano phendea kolehkă kai nigrălas lehkă arme: „Ankli pala mande, kă o Rai del le ando vast le Israelohkă.”