1 Samuel 14:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И роспхэндлэ́ Сауло́скэ, ракири́: “Ѓа́да, мануша́ кэрэ́на грэ́хо анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ: ёнэ ха́на ратэ́са.” И пхэндя́ Са́уло: “Тумэ́ кэрдэ́ грэ́хо, равэн кэ мэ какана́ баро́ бар.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I rosphendlé Saulóske, rakirí: “Ĥáda, manušá keréna grého angíl Raste-Devléste: jone xána ratésa.” I phendiá Sáulo: “Tumé kerdé grého, raven ke me kakaná baró bar.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Sauleske was penlo: “I lurde anenn doosh ap pende glan o baro Debleste: Jon chan o mass, kai o rat gomme dren hi.” Koi das o Saul gole: “Hawo pale-tchiddo koowa glan o baro Debleste! Anenn i baro bar kai pash mande!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Sauleske vas penlo: “I lourde anenn doosh ap pende glan o baro Debleste: Yon rhan o mass, kay o rat gomme dren hi.” Koy das o Saul gole: “Havo pale-čiddo koova glan o baro Debleste! Anenn i baro bar kay pash mande!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vareko le Sauloske phenďa: „Dikh, o murša keren binos anglo RAJ, bo chan o mas le rateha.“ „San napačivale le RAJESKE!“ phenďa o Saul. „Kotuľinen ke ma takoj jekh baro bar.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta nesave llene llele te phenen e Sauleke: O foro cherel o bilachipe angla o Del, soke jan mas e ratea. Ta o Saul phenda lenge: ¡Tumen sen dusmanura! Anen mange iek pechina bari.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Phendine e buti kadea le Saulohkă, thai phende lehkă: „Dikta kă o poporo bezexarăl angloa Rai, xalindoi ratesa.” O Saulo phendea: „Tume kărăn khă baro bilašimos; prăvălin iekhatar khă baŕ baro orde.”