1 Samuel 15:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Мэ тангинава, со Мэ чхудём Саулос крали́са, пал-дова́ со ёв отрисия Ма́ндыр и лав Миро на сполниндя.” И задуминдяпэ Самуи́ло, и прикхарэлас Рас-Дэвлэ́с сари́ рат.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Me tanginava, so Me čhudjom Saulos kralísa, pal-dová so jov otrisija Mándyr i lav Miro na spolnindia.” I zadumindiape Samuílo, i prikharelas Ras-Devlés sarí rat.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Man dukella, te tchiwom me o Saules pral o Israel, te well lo lengro baro rai. Job sikras mange o dumo, un kras gar, hoi me leske penom.” Kowa dukas o Samueles an o dji, un job das i tseli rat ap o baro Debleste gole.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Man doukella, te čivom me o Saules pral o Israel, te vell lo lengro baro ray. Yob sikras mange o doumo, oun kras gar, hoy me leske penom.” Kova doukas o Samueles an o dji, oun yob das i tseli rat ap o baro Debleste gole.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Bajinav, hoj ačhaďom le Saul kraľiske, bo pes mandar visarďa a na šunďa mire prikazaňja.“ O Samuel igen choľisaľiľa a caľi rat zorales vičinelas ko RAJ.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Keime sem kai thodem e Saule charo, soke durilo mandar ta ni cherda murni volia. Ta o Samuel jolailo but, ta sorro riat molisailo e Devleke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Fal ma nasul kă thodem le Saulos thagar, kă dureol Mandar thai či arakhăl Mîŕă divanuri.” O Samuelo xoleai'lo, thai soŕo reat çîpisardea karing o Rai.