1 Samuel 15:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
пал-дова́ со накандыпэн исын дасаво-паць грэ́хо, сыр чованякирибэн, и бу́нто исын дова́-паць, со тэ дэс паты́в хоханэ́ дэвлэнгэ; пал-дова́ со ту на прилыян Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав, и Ёв на прилыя́ тут, соб (кай) ту тэ на явэс крали́са.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
pal-dová so nakandypen isyn dasavo-pac' grého, syr čovaniakiriben, i búnto isyn dová-pac', so te des patýv xohané devlenge; pal-dová so tu na prilyjan Ráskire-Devléskiro lav, i Jov na prilyjá tut, sob (kaj) tu te na javes kralísa.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te shuneh tu gar ap leste, leh tu doosh ap tute, har te durkrals tu. Te kreh tu gar, hoi o Dewel tutar kamella, hi kowa jaake tchilatcho, har te mangals khereskre deblen un wawar chochene deblen an. Tu witsral o lab o baro Deblestar ap i rig. Doleske witsras lo tut ninna ap i rig, jaake te wess tu buder kek baro rai.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te shouneh tou gar ap leste, leh tou doosh ap toute, har te dourkrals tou. Te kreh tou gar, hoy o Devel toutar kamella, hi kova yaake čilačo, har te mangals khereskre deblen oun vavar rhorhene deblen an. Tou vitsral o lab o baro Deblestar ap i rig. Doleske vitsras lo tout ninna ap i rig, yaake te vess tou bouder kek baro ray.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo e vzbura hin ajso binos sar o vražišagos a te kerel pal peskro hin ajso binos sar te lašarel le modlen. Tu tutar odčhiďal o lav le RAJESKRO, vašoda the ov tut odčhiďa, hoj imar te na aves kraľis.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Cherel o bilachipe o lleno kai ni asunel le sargo o lleno kai cherel chirimate. Sargo o lleno kai blagosil avere delen si o lleno kai ni kandel le. A tu, sar ni cherdan leki volia vou chudel tut te na ave charo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă o biašundimos sî sa kaditi dă došalo sar o drabarimos, thai o bikărimos nai xançî mai došalo sar o rudimos kal idolea thai kal terafimea. Anda kă šudean o divano le Raiehko, šudel tu i O sar thagar.”