1 Samuel 16:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явдя́ Дави́до кэ Са́уло, и дынариндя́ анги́л лэ́стэ, и древа́н яця́ пир ило́ лэ́скэ, и яця́ лэ́скэ ману́ш, саво́ лыджа́ла марды́тко.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javdiá Davído ke Sáulo, i dynarindiá angíl léste, i drieván jaciá pir iló léske, i jaciá léske manúš, savó lydžála mardýtko.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake was o David pash o Sauleste, te budrell job leske. Un o Saul kamas o Davides o djijestar. Un job was leskro hidjepaskro, kai hidjras leskro charo un wawar kurepaskro koowa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake vas o David pash o Sauleste, te boudrell yob leske. Oun o Saul kamas o Davides o djiyestar. Oun yob vas leskro hidjepaskro, kay hidjras leskro rharo oun vavar kourepaskro koova.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke o David avľa ko Saul a chudňa leske te služinel. O Saul peske les zakamľa a ačhaďa les peskre zbrojnošiske.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia o David avilo kai o Saul ta achilo te radil leke. Ta o Saul volisarda le but, ta thoda le te arakhel leke ezgode marimake.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Davido arăslo koa Saulo, thai gălo angla leste; čeailea les but le Saulos, thai sas thodino te nigrăl lehkă arme.