1 Samuel 17:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ракирдэ́ Израильтя́ни: “Ци дыкхэ́на тумэ́ далэ́ манушэ́с, саво́ выджа́лас тэ ладжакирэл? Ёв выджа́ла, соб (кай) тэ салпэ дро якха́ Израилёстыр. Ко́ли бы кон лэс тэ замарэ́л, одолэ́скэ кра́ли дэ́лас баро́ барвалыпэ́н, и пэскирья́ чха отдэлас бы пал лэ́стэ, и лэ́скирэ дадэ́скиро кхэр кэрэ́ла бы вольнонэса (псирэса) дро Израилё.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I rakirdé Izrail'tiáni: “Ci dykhéna tumé dalé manušés, savó vydžálas te ladžakirel? Jov vydžála, sob (kaj) te salpe dro jakhá Izrailjostyr. Kóli by kon les te zamarél, odoléske králi délas baró barvalypén, i peskirjá čha otdelas by pal léste, i léskire dadéskiro kher keréla by vol'nonesa (psiresa) dro Izrailjo.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jek penas ap o wawareste: “Dikal ko murshes, har kowa pre was? Kowa wella, te praassell lo o Israel. Koon koles marella, koles kameh maro baro rai braweles te krell. Un job kamell les peskri tchate te dell, un leskro dadeskro kheer hunte dell leste buder tchi kolestar, hoi le dren anenna.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yek penas ap o vavareste: “Dikal ko morshes, har kova pre vas? Kova vella, te praasell lo o Israel. Koon koles marella, koles kameh maro baro ray braveles te krell. Oun yob kamell les peskri čate te dell, oun leskro dadeskro kheer hounte dell leste bouder či kolestar, hoy le dren anenna.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Varesavo Izraelitas phenďa: „Dikhľan ole muršes, savo avľa avri? Kerel oda vašoda, hoj te anel pre ladž le Izraeliten. O kraľis dela baro daros oles, ko les murdarela. Dela leske peskra čha romňake a leskri famelija na mušinela imar te počinel o daňe.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta phenena: ¿Dikhen sar likisto gua lleno? ¡Avel samo te del amen joli! Fiko te dobil le, o charo ka del le but barvalipe. Ka del le pe chea ta ni ka mangel ios katar leki familia te pochinen e love kai si te den.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Orsao phenelas: „Dikhlean le manušes kadales avindoi? Avilo kaste šudel o prikăjimos po Israelo! Te mudarăla les varekon, o thagar pherăla les bravalimata, dela les dă romni pehka šea, thai iertila potindimatăndar o khăr lehkă daddehko ando Israelo.”