1 Samuel 18:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли ёнэ гинэ́, сыр рисия́ Дави́до домардя́ Филистимлянинэн, то тэды джувля́ сарэ́ Израилёскирэ форье́ндыр выгинэ́ гил Сауло́скэ крали́скэ гиленца и кхэлыбнаса, тимпанэнца и кимвалэнца.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli jone giné, syr risijá Davído domardiá Filistimlianinen, to tedy džuvliá saré Izrailjoskire for'jéndyr vyginé gil Saulóske kralíske gilienca i khelybnasa, timpanenca i kimvalenca.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap ko diwes, kai i lurde pale wan, un o David o Filistares mulo das, koi nashan i djuwja win dran i tsele forja an o them Israel, te wenn le pash o baro rajeste Saul. Un jon giwan un khelan, dan gole i bachtjatar, un dan ap pengre tikne pauke, un bashran ap pengre bashepangre.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap ko dives, kay i lourde pale van, oun o David o Filistares moulo das, koy nashan i djouvya vin dran i tsele forya an o them Israel, te venn le pash o baro rayeste Saul. Oun yon givan oun khelan, dan gole i barhtyatar, oun dan ap pengre tikne pauke, oun bashran ap pengre bashepangre.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar o David murdarďa le Golijaš a avelas pale, avle avri o džuvľija andral savore izraelika fori bare giľavipnaha a khelenas anglo kraľis Saul le bubnenca the le bašavibnaha pre citara the pre harfa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana irisaile e boñikura katar o maripe e filisteonenchar, mapalal kana o David mundarda e filisteo, likiste katar sa e forura katar o Israel e diskinie llilabindo ta chelindo ta basalena o pandero ta e ezgode kai basaldon, te sai len e Saule.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kana avenas on, koa amboldimos le Davidohko kata o mudarimos le Filistianohko, le juwlea ankăste ande sal četăçi le Israelohkă angloa thagar o Saulo, dilabaindoi thai khălindoi, ando bašimos le timpanengo thai le alăutengă, ankaladindoi çîpimata bukurimahkă.