1 Samuel 20:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
тэ́ньчи (потом) мэ бичхава́ва тэрнэ́-бэршэнгирэс (отрокос), ракири́: ‘Джа́, латх бустя́;’ и ко́ли мэ пхэна́ва тэрнэ́ манушэ́скэ: ‘Ѓа́да, бустя́ пала́л пал ту́тэ, лэ лэн, то тэды ту яв кэ мэ,’ палдава́ со рама́нё (миро) ту́кэ, и, тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л, ничы́ ту́кэ на явэ́ла;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
tén'či (potom) me bičhaváva terné-beršengires (otrokos), rakirí: ‘Džá, lath bustiá;’ i kóli me phenáva terné manušéske: ‘Ĥáda, bustiá palál pal túte, le len, to tedy tu jav ke me,’ paldavá so ramánjo (miro) túke, i, te javél džidó Raj Devél, ničý túke na javéla;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un bitchrau i tchawes koi, te rodell lo len. Te dau ap leste gole: ‘Jon hi gar dur tutar. Dja un an len!’ Palle am! Lauter hi mishto trul tute tardo. Un tut hunte well kek daar. Kowa dau me man sowel pash o djido Debleste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun bičrau i čaves koy, te rodell lo len. Te dau ap leste gole: Yon hi gar dour toutar. Dja oun an len! Palle am! Lauter hi mishto troul toute tardo. Oun tout hounte vell kek daar. Kova dau me man sovel pash o djido Debleste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis bičhavava terne čhas a phenava leske: ‚Dža! Rode ola šipi.‘ Te leske phenava: ‚O šipi hine kade paš tu, an mange len,‘ akor šaj aves. Na ačhela pes tuke ňič, avke sar dživel o RAJ.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal ka phenav me slugake te anel e llide. Te phenava leke: E llide si pasa tu, lla ta le len, gua si te na ave brigime, soke jav chuke sovel ando anav e Devleko, kai ni ka avel pe tute ni iek bilachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai tradaua kghă tărno, thai phenaua lehkă: „Jea thai arakh le săjçi!” Te phenaua lehkă: „Dikta kă le săjçi sî ordal tutar, lele!” atunčeara te aves, kă sî pačeasa anda tute, thai nai anda soste te daras khančestar, juvindo sî o Rai!