1 Samuel 20:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли тыро́ дад пхучэлапэ пал ма́ндэ, ту пхэн: ‘Дави́до вымангдяпэ тэ псирэ́л дро пэ́скиро фо́ро Вифлее́мо; пал-дова́ со одо́й исын бэршытко свэ́нто яныбэ́н Дэвлэ́скэ сарэ́ лэ́скирэ родо́стыр.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli tyró dad phučelape pal mánde, tu phen: ‘Davído vymangdiape te psirél dro péskiro fóro Vifliejémo; pal-dová so odój isyn beršytko svénto janybén Devléske saré léskire rodóstyr.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un te putchell tiro dad palle, kai me hom, palle pen ap leste: ‘O David mangas man, te nai djal lo an peskro foro, an Betlehem. Kote well leskri familja khetne, te anenn le viechen o Debleske, har krenn le hako bersh.’
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun te poučell tiro dad palle, kay me hom, palle pen ap leste: O David mangas man, te nay djal lo an peskro foro, an Betlehem. Kote vell leskri familya khetne, te anenn le firhen o Debleske, har krenn le hako bersh.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te man tiro dad rodela, phen leske: ‚O David man pomangľa, či šaj džal sigo khere andro Betlehem, bo pes ode kerela e beršeskri chabeneskri obeta vaš caľi famelija.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Te si kai cho dad puchel fiso mandar, phen leke kai me manglem tutar te llav sigardo ande mo foro o Belen, soke ande murni familia sa den o kurbano kai cheren suako burs.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana teo dad lela sama kă či sîm, te phenes lehkă: „O Davido rudi sardea ma te mekau les te jeal ji ando Betleemo ande pesti četatea, anda kă oče anel pe anda sa lesti familia khă jertfa poa bărši.”