1 Samuel 21:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Дави́до раша́скэ Ахимелехоскэ: “Кра́ли дыя́ ма́нгэ рэ́ндо и пхэндя́ ма́нгэ, мэк нико́н тэ на джинэ́л, пал со мэ бичхадём тут и со дыём ту́кэ”, пал-дова́ со манушэ́н мэ ячкирдём пэ джиндло́ штэ́то;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Davído rašáske Ahimieliehoske: “Králi dyjá mánge réndo i phendiá mánge, mek nikón te na džinél, pal so me bičhadjom tut i so dyjom túke”, pal-dová so manušén me jačkirdjom pe džindló štéto;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o David was an o foro Nob. Un kote djas lo pash o rashajeste Ahimelech. Un kowa trissas i darjatar glan leste un putchas lestar: “Hoske weh tu kokres, un kek hi pash tute?”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o David vas an o foro Nob. Oun kote djas lo pash o rashayeste Ahimelek. Oun kova trissas i daryatar glan leste oun poučas lestar: “Hoske veh tou kokres, oun kek hi pash toute?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O David geľa ko rašaj Achimelech andro foros Nob. Sar les o Achimelech dikhľa, predaranďiľa. Geľa anglal leste a phučľa lestar: „Soske sal korkoro? Nane tuha ňiko?“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O David phenda leke: O charo bichalda man te cherav iek ezgoda, ta vou phenda mange te na llanel niko pala so bichalda man vou. Goleke inai kate e chave kai aven manchar, ka maladivav lenchar pe aver rig.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Davido dea anglal le rašas le Aximelekos „O thagar dea ma khă mothodimos thai phendea mangă: „Khonikh te na jeanel khanči anda soste tradau tu thai so mothodem tukă.” Thodem khă than arakhadimahko mîŕă manušença.