1 Samuel 22:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ лэ́скэ Са́уло: “Ваш со тумэ́ зракирдэпэ пэ ма́ндэ, ту и Есеёскиро чхаво́, со ту дыя́н лэ́скэ маро́ и курта́ла, и мангдян пал лэ́стэ Дэвлэ́с, соб (кай) ёв тэ джал проти ма́ндэ и тэ кэрэ́л ма́нгэ хасибны́тка планы, сыр дава́ какана́ бицяло́?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá léske Sáulo: “Vaš so tumé zrakirdepe pe mánde, tu i Jesiejoskiro čhavó, so tu dyján léske maró i kurtála, i mangdian pal léste Devlés, sob (kaj) jov te džal proti mánde i te kerél mánge xasibnýtka plany, syr davá kakaná bicialó?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Saul penas: “Hoske tchiwan tumen khatar mande khetne, tu un o Isajeskro tchawo, jaake te dal tu les maro un i charo, un putchal o Debles leske, hoi lo hunte krell? Doleske nai hadell lo pes kanna ap mande un lell man palla, jaake har kau diwes hi.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Saul penas: “Hoske čivan t'men khatar mande khetne, tou oun o Isayeskro čavo, yaake te dal tou les maro oun i rharo, oun poučal o Debles leske, hoy lo hounte krell? Doleske nay hadell lo pes kanna ap mande oun lell man palla, yaake har kava dives hi.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Saul lestar phučľa: „Soske tumen počoral zgeľan pre mande tu the o čhavo le Izajoskro? Soske les diňan maro the šabľa a privakerďan tumen vaš leste ko Del? Akana pes vzburinďa a užarel pre oda, kana man šaj murdarel!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Saul phenda leke: ¿Soke tu ta o chavo e Jeseeko achilen pe orba te mundaren man? Tu dian le marrno ta iek jarni, ta i puchlan e Devle pala le, te sai rodel man te mundarel man, sar cherel le akana.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Saulo phendea lehkă: „Anda soste tidean tume pa mande, tu thai o šeau le Isaiehko? Anda soste dean les manŕo thai khă sabia, thai pušlean le Devlles anda leste, kaste vazdel pe pa mande thai te tinzol mangă astardimata, sar kărăl ades?”