1 Samuel 22:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ кра́ли Доикоскэ: “Джа́ ту, и мулякир раша́н.” И гия́ Доико Идумеянино, и пыя́ пэ рашандэ, и мулякирдя́ дро дова́ дывэ́с охтодэша́ (бибишэнгиро шэл) пандж муршэ́н, савэ́ урьенас паркалёскиро эфо́до;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá králi Doikoske: “Džá tu, i muliakir rašán.” I gijá Doiko Idumejanino, i pyjá pe rašande, i muliakirdiá dro dová dyvés ohtodešá (bibišengiro šel) pandž muršén, savé ur'jenas parkaljoskiro efódo;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote penas o baro rai ap o Doeg: “Ab tu, un de len mulo!” Un o Doeg, ko Edomari, was glan un das kol rashajen mulo. Un ap ko diwes meran 85 (ochta-deesh te pantch) mursha, kai an i rashajengri laintikri damdira rido his.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote penas o baro ray ap o Doeg: “Ab tou, oun de len moulo!” Oun o Doeg, ko Edomari, vas glan oun das kol rashayen moulo. Oun ap ko dives meran 85 (orhta-deesh te panč) morsha, kay an i rashayengri layntikri damdira rido his.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke o Saul phenďa le Doegoske andral o Edom: „Murdar tu le rašajen!“ Oda džives o Doeg murdarďa ochtovardeš the pandž (85) muršen, save hordinenas rašajiko plašťos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o charo phenda e Doegeke: ¡Mundar len tu! Ondaka o Doeg o edomita dia silnomaia pe popura, ta mundarda kote ojtovardes ta panch poponen kai inllarena o efod cherdo katar o lino.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara o thagar phendea le Doegohkă: „Ambolde tu, thai malau le rašan.” Thai o Doeg, o Edomito, amboldi'lo, thai maladea le rašan; mudardea ando des kodoa oxtovardeši thai panji manuši, kai phiravenas o efodo le inohko.