1 Samuel 22:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Са́уло пэ́скирэ дынарье́нгэ, савэ́ сыс пашы́л лэ́стэ: “Шунэ́н, Вениамино́скирэ чхавэ́: нау́што сарэ́нгэ тумэ́нгэ дэ́ла Есеёскиро чхаво́ фэ́лды и винаградники, и сарэ́н тумэн чхувэ́ла барыдырэ́нца пэ тысёнцы и шэла́,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Sáulo péskire dynar'jénge, savé sys pašýl léste: “Šunén, Vieniaminóskire čhavé: naúšto sarénge tuménge déla Jesiejoskiro čhavó féldy i vinagradniki, i sarén tumen čhuvéla barydyrénca pe tysjoncy i šelá,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote penas o Saul ap peskre budepangre, kai glan leste tardo hi: “Shunenn, tumer Benjaminarja! Patsenn tumer, te dell o tchawo ko murshestar Isai tumen lauteren hachetikri phub un drakengro them? Lell job tumen lauteren, te wenn pralstune pral leskre lurdende: pral jek sero un pral jek sheel? Na-a, patsenn kowa gar!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote penas o Saul ap peskre boudepangre, kay glan leste tardo hi: “Shounenn, t'mer Benyaminarya! Patsenn t'mer, te dell o čavo ko morshestar Isay t'men lauteren harhetikri phoub oun drakengro them? Lell yob t'men lauteren, te venn pralstoune pral leskre lourdende: pral yek zero oun pral yek sheel? Na-a, patsenn kova gar!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke o Saul phenďa le služobňikenge: „Šunen man mištes, Benjaminčanale! Gondoľinen tumenge, hoj o čhavo le Izajoskro tumen dela maľi abo viňici? Abo hoj tumen ačhavela sar veľiťeľen upral o ezeros (1 000) abo šel (100) slugaďa?
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Saul phenda pe slugenge: Asunen chave katar o Benjamin: ¿So mislin tumen, kai o chavo e Jeseeko ka del tumen phuvia ta umalia drakhenge, ta ka thovel tumen gazda katar milia boñikura, ta gazda katar stotina boñikura,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o Saulo phendea pehkă kanditorengă paša leste: „Ašunen, Beneamiçilor! Dela tume o šeau le Isaiehko ka saoŕă phuwea thai răza? Kărăla o anda tumende šerăbară pakh mia thai pakh šell?