1 Samuel 24:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пало́ дова́ (после) уштыя́ и Дави́до, и выгия́ ґебаратыр, и задыя го́дла пала́л Сауло́скэ, ракири́: “Хула́ё миро, кра́ли!” Са́уло подыкхця́ палэ, и Дави́до пыя́ мо́са пэ пхув и дыя́ паты́в лэ́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paló dová (poslie) uštyjá i Davído, i vygijá ĥiebaratyr, i zadyja gódla palál Saulóske, rakirí: “Hulájo miro, králi!” Sáulo podykhciá pale, i Davído pyjá mósa pe phuv i dyjá patýv léske.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote stas o David ninna pre, un djas ninna win, un das pal o Sauleste palla gole: “Miro baro rai!” Un o Saul rissras pes trujel. Un o David witsras pes glan leste tele o mujeha ap i phub,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote stas o David ninna pre, oun djas ninna vin, oun das pal o Sauleste palla gole: “Miro baro ray!” Oun o Saul rissras pes trouyel. Oun o David vitsras pes glan leste tele o mouyeha ap i phoub,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis avľa avri the o David andral e jaskiňa a zvičinďa pro Saul: „Rajeja miro, kraľina!“ Sar o Saul pes visarďa, o David anglal leste banďiľa le mujeha dži e phuv
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta phenda leke: ¿Soke asune golen kai phenen chuke kai me mangav cherav chuke bilachipe?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Davido phendea le Saulohkă: „Sostar ašunes tu le divanuri le manušengă kai phenen: „O Davido kamel teo nasul?”