1 Samuel 26:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Явнэ́ Зифеи кэ Са́уло дро Гива́ и пхэндлэ́: “Ѓа́да, Дави́до ґарадёла амэ́ндэ пэ бэ́рга Гахила, со исын пэ чачи́ (право) риг Есимоностыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Javné Zifiei ke Sáulo dro Givá i phendlé: “Ĥáda, Davído ĥaradjola aménde pe bérga Gahila, so isyn pe čačí (pravo) rig Jesimonostyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i mursha dran Sif djan an o foro Gibea pash o Saul un penan ap leste: “O David hi khatedo ap koi tikni berga Hachila, hoi ap i wawar rig o forestar Jeshimon hi.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i morsha dran Sif djan an o foro Gibea pash o Saul oun penan ap leste: “O David hi khatedo ap koy tikni berga Hakila, hoy ap i vavar rig o forestar Yeshimon hi.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Varesave manuša andral e pušťa Zif avle ko Saul andre Gibea a phende leske: „O David pes garuvel pro brehos Chachila paš e pušťa Ješimon.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E llene katar o Zif llele ande Gabaa te dikhen e Saule, ta phende leke: O David gurudol ando burdo katar e Jakila, pasa o pusto pe rig kai pherel o kham.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le Zifiçea găle koa Saulo ande Ghibea, thai phende lehkă: „Dikta kă o Davido sî gardo po pleai o Xachila, angloa mui la pustiako.”