1 Samuel 26:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И рисия́ мангипнаса Дави́до кэ мануша́ и кэ Авени́ро, Нировоскиро чхаво́, ракири́: “Отпхэн, Авени́ро.” И отпхэндя́ Авени́ро и пхэндя́: “Кон сан ту, со годлэса и мешынэса тэ совэ́л крали́скэ?
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I risijá mangipnasa Davído ke manušá i ke Avieníro, Nirovoskiro čhavó, rakirí: “Otphen, Avieníro.” I otphendiá Avieníro i phendiá: “Kon san tu, so godlesa i miešynesa te sovél kralíske?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kotar das lo gole ap kol tsele lurdende un ap o Abner, koleskro dad o Ner hi, un penas: “Abner, shuneh tu man gar?” Un o Abner putchas: “Koon hal tu, kai kate jaake ap o baro rajeste gole dell?”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kotar das lo gole ap kol tsele lourdende oun ap o Abner, koleskro dad o Ner hi, oun penas: “Abner, shouneh tou man gar?” Oun o Abner poučas: “Koon hal tou, kay kate yaake ap o baro rayeste gole dell?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vičinďa pro murša le Sauloskre the pro Abner: „Abner! Odpheneha mange?“ „Ko sal, hoj vičines pro kraľis?“ phučľa o Abner.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o David urkisarda pe llene, po Abner ta pe boñikonenge, ta phenda lenge: ¡Abner, phen mange! Ta o Abner puchla le: ¿Ko san tu kai urki po charo?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai çîpisardea le poporohkă thai le Abnerohkă, o šeau le Nerohko: „Či ašunes tu, Abnerona?” O Abner dea anglal: „Kon san tu kai çîpis karing o thagar?”