1 Samuel 26:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И уджиндя́ Са́уло Давидоскири зан, и пхэндя́: “Ци исын тыри́ дая́ зан (глос), миро чхаво́ Дави́до?” И пхэндя́ Дави́до: “Мири́ зан, хула́ё миро, кра́ли!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I udžindiá Sáulo Davidoskiri zan, i phendiá: “Ci isyn tyrí daja zan (glos), miro čhavó Davído?” I phendiá Davído: “Mirí zan, xulájo miro, králi!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Saul shunas un haiwas, te hi o David, koon kote gole das, un penas: “Hal tu kowa, miro tchawo David?” O David penas: “Awa, me hom les, miro rai un pralstuno!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Saul shounas oun hayvas, te hi o David, koon kote gole das, oun penas: “Hal tou kova, miro čavo David?” O David penas: “Ava, me hom les, miro ray oun pralstouno!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Saul sprindžarďa le David pal o hangos a phučľa lestar: „Sal oda tu, David, čhavo miro?“ Ov odphenďa: „He, rajeja, kraľina miro!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o Saul pinllarda o avazi e Davideko, phenda ando baro avazi: ¿Inai cho avazi, chaurrea David? Ta o David phenda leke: Ea, mo avazi si, mo charo ta mo gazda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Saulo prinjeandea o mui le Davidohko, thai phendea: „Teo mui sî, muŕo šeau Davidona?” Thai o Davido dea anglal: „Muŕo mui, thagarina, muŕo rai!”