1 Samuel 26:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Са́уло: “Кэрдём грэ́хо мэ; рисёв, миро чхаво́ Дави́до, пал-дова́ со мэ на ява́ва буты́р тэ кэра́в ту́кэ фуипэ́н, пал-дова́ со ди миро сыс дро́го какана́ дро тырэ́ якха́; дылынэс кэрдём мэ, и древа́н бут кэрдём грэ́хо.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Sáulo: “Kerdjom grého me; risjov, miro čhavó Davído, pal-dová so me na javáva butýr te keráv túke fuipén, pal-dová so di miro sys drógo kakaná dro tyré jakhá; dylynes kerdjom me, i drieván but kerdjom grého.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Saul penas: “Me lom doosh ap mande, miro tchawo. Am pale pale! Me kamau tuke buder kek tchilatchepen te krell. Dikau, miro djipen his kau diwes kutch an tire jaka! Kowa hoi me krom, his dineles, un anom bari doosh ap mande!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Saul penas: “Me lom doosh ap mande, miro čavo. Am pale pale! Me kamau touke bouder kek čilačepen te krell. Dikau, miro djipen his kava dives kouč an tire yaka! Kova hoy me krom, his dineles, oun anom bari doosh ap mande!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Saul phenďa: „Kerďom binos. Av pale, David, čhavo miro! Na kerava tut ňič, bo adadžives dikhľom, hoj man mukľal te dživel. Čačes somas sar dilino a kerďom igen bari chiba.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Saul phenda: ¡David, chaurrea, llanav kai cherdem o bilachipe! ¡Cherdem iek bari ezgoda dili! Irisao kai ni ka cherav chuke niso, soke allive sikadan man kai dian liubao me zivoto.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Saulo phendea: „Bezexardem; ambolde tu, Davidona muŕo šeau, kă či mai kăraua tukă či khă nasul, anda kă ando des kadoa mîŕî čivava sas kuči angla tute. Kărdem buti sar khă dilo, thai kărdem khă baro athadimos.”