1 Samuel 26:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И тэрдия́ Са́уло пэ бэ́ргица Гахила, со исын пэ чачи́ (право) риг Есимоностыр, пашы́л дром; Дави́до сыс пэ чхучи́ пхув и дыкхця́, со Са́уло гия́ пал лэ́стэ пэ чхучи́ пхув;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I terdijá Sáulo pe bérgica Gahila, so isyn pe čačí (pravo) rig Jesimonostyr, pašýl drom; Davído sys pe čhučí phuv i dykhciá, so Sáulo gijá pal léste pe čhučí phuv;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Saul atchas lentsa pash o drom ap koi berga Hachila, hoi ap i wawar rig o forestar Jeshimon hi. Un o David his an o mulo them. Un har job shunas, te was o Saul leske an o mulo them palla,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Saul ačas lentsa pash o drom ap koy berga Hakila, hoy ap i vavar rig o forestar Yeshimon hi. Oun o David his an o moulo them. Oun har yob shounas, te vas o Saul leske an o moulo them palla,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Saul peske kerďa taboris pro brehos Chachila, paš o drom paš e pušťa Ješimon. O David pes ľikerelas pre pušťa; sar pes došunďa, hoj o Saul avľa pal leste,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Saul loglo po burdo katar e Jakila kai si pasa o pusto. A o David saia po pusto, ta acharda kai o Saul rodela le,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Avilo po pleai o Xachila, angloa mui la pustiako, paša o drom. O Davido sas ande pustia, thai, atearindoi kă o Saulo jeal ande pustia pala leste,