1 Samuel 26:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Авеса пхэндя́ Давидо́скэ: “Отдыя́ Рай Дэвэ́л тырэ́ вэргос (врого́с) дро тырэ́ васта́; и адя́кэ дэ во́ля, мэ примарава лэс чхурдыпнытконэ бустяса кэ пхув екхэ пэкаибнаса, и яви́р мо́ло на пэкавава.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Aviesa phendiá Davidóske: “Otdyjá Raj Devél tyré vergos (vrogós) dro tyré vastá; i adiáke de vólia, me primarava les čhurdypnytkone bustiasa ke phuv jekhe pekaibnasa, i javír mólo na pekavava.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Abishai penas ap o David: “Kau diwes das o Dewel tut koles an tiro wast, kai kamell tut te marell. Jaake muk man leskro witsepaskro tchuri te lell, un les an i phub te dell. Jek dap hi doha. I duito kopo hunte dap me gar buder tchurje.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Abishay penas ap o David: “Kava dives das o Devel tout koles an tiro vast, kay kamell tout te marell. Yaake mouk man leskro vitsepaskro čouri te lell, oun les an i phoub te dell. Yek dap hi doha. I douyto kopo hounte dap me gar bouder čourye.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Abišaj phenďa le Davidoske: „O Del tuke adadžives diňa tire ňeprijaťeľis andre tire vasta. Domuk mange, hoj les jekha ranaha te predemavav la kopijaha ke phuv. A dujtovar aňi na mušinava te demel!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Abisai phenda e Davideke: O Del dia tut allive che dusmanen ande che va. Muk man te mundarav le e lansaia ta ka kafrov le ande phuv samo ando iek dab.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Abišai phendea le Davidohkă: „O Dell del adesea te dušmanos ande te vast; mekh ma, rudi tu, te malavau les mîŕa suliçasa, thai te karfoles anda khă maladimos ande phuw, kaste na avel te mai dau les aver.”