1 Samuel 28:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэды джувлы́ пхуця́: “Конэ́с ту́кэ тэ уджинав?” И отпхэндя́ ёв: “Самуилос уджин ма́нгэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tedy džuvlý phuciá: “Konés túke te udžinav?” I otphendiá jov: “Samuilos udžin mánge.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote penas koi djuwel: “Kones dap tuke pre gole?” Un job penas: “De mange o Samueles pre gole!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote penas koy djouvel: “Kones dap touke pre gole?” Oun yob penas: “De mange o Samueles pre gole!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
E džuvľi lestar phučľa: „Kas tuke te vičinav avri?“ „Vičin mange avri le Samuel,“ ov odphenďa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta e diskinia puchla e Saule: ¿Ka mange te cherav te avel kate? Ta o Saul phenda: Cher te avel o Samuel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E juwli phendea: „Kas kames te ušteavau?” Thai o dea anglal: „Akhar mangă le Samuelos.”