1 Samuel 28:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ ла́кэ кра́ли: “На дар; со ту дыкхэ́са?” И отпхэндя́ джувлы́: “Дыкха́ва сы́рбы дэвлэс, саво́ выджа́лас пхувья́тыр.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá láke králi: “Na dar; so tu dykhésa?” I otphendiá džuvlý: “Dykháva sýrby devles, savó vydžálas phuvjátyr.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Ma dare”, penas o baro rai Saul ap late. “Hoi dikeh tu?” Un koi djuwel penas ap o Saul: “Me dikau i mules dran i phub pre te well.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Ma dare”, penas o baro ray Saul ap late. “Hoy dikeh tou?” Oun koy djouvel penas ap o Saul: “Me dikau i moules dran i phoub pre te vell.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Ma dara tut!“ phenďa lake o kraľis. „So dikhes?“ „Dikhav varesave duchos te avel upre andral e phuv,“ phenďa e džuvľi.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¿Soke kojadan man? ¡Tu san o Saul! Ta o charo phenda lake: Na dara. ¿So dikhlan? Ta e diskinia phenda e Sauleke: Dikhav dela kai liken katar e phuv.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O thagar phendea lakă: „Na dara khančestar; ta so dikhăs?” E juwli phendea le Saulohkă: „Dikhau khă manuši devllikano uštindoi andai phuw.”