1 Samuel 28:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Сыр ёв выдыкхэла?”, пхуця́ ла́тыр Са́уло. Ёй пхэндя́: “Выджа́ла пхувья́тыр пхуро́ мурш, уридо́ дро длэнги и́дя.” Тэды уджиндя́ Са́уло, со дава́ сыс Самуи́ло, и пыя́ мо́са пэ пхув и поклониндяпэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Syr jov vydykhela?”, phuciá látyr Sáulo. Joj phendiá: “Vydžála phuvjátyr phuró murš, uridó dro dlengi ídia.” Tedy udžindiá Sáulo, so davá sys Samuílo, i pyjá mósa pe phuv i poklonindiape.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Har dikell job win?” putchas o Saul. Un joi penas: “I phuro mursh well pre! Un les hi i baja ap peste, har len i Debleskre rakepangre hidjrenna.” Kote djinas o Saul, te hi o Samuel. Un job witsras pes ap i phub un tchiwas o shero tele.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Har dikell yob vin?” poučas o Saul. Oun yoy penas: “I phouro morsh vell pre! Oun les hi i baya ap peste, har len i Debleskre rakepangre hidjrenna.” Kote djinas o Saul, te hi o Samuel. Oun yob vitsras pes ap i phoub oun čivas o shero tele.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Sar dičhol avri?“ phučľa latar. Oj odphenďa: „Avel upre varesavo phuro murš zaučhardo andro plašťos.“ O Saul sprindžarďa, hoj oda hin o Samuel, a banďiľa anglal leste dži e phuv.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Saul puchla la: ¿Sar dikhol? Ta e diskinia phenda: Vou si iek lleno phuro, pe lete si iek gertachi. Ondaka o Saul llangla kai saia o Samuel, ta bangilo lligo ni leko chikat dodisarda e phuv.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O phendea lakă: „Sar sî koa tipo?” Thai oi dea anglal: „Sî khă phuro kai uštel, thai sî învăluime ande khă raxami.” O Saulo ateardea kă sî o Samuelo, thai meklea pe le mosa pe phuw, thai bandi'lo.