1 Samuel 30:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явдя́ Дави́до дро Секелаго и бичхадя́ дорэсыибнастыр пхурыдырэнгэ Юдаскирэнгэ, пэ́скирэ малэнгэ, ракири́: “Ѓа́да, тумэ́нгэ почастунко дорэсыбнастыр, лыны Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ вэргэ́ндыр”,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javdiá Davído dro Siekielago i bičhadiá doresyibnastyr phurydyrenge Judaskirenge, péskire malenge, rakirí: “Ĥáda, tuménge počastunko doresybnastyr, lyny Ráskire-Devléskire vergéndyr”,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un har o David pale an o foro Ziklag was, bitchras lo tchomone dran ko randedo koowa ap i phurende an o them Juda, kai leskre mala his. Un mukas lenge te penell: “Dikenn, kawa hi tumenge dran ko koowa, hoi mer kolendar randam, kai o baro Debles gar kamenna.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun har o David pale an o foro Siklag vas, bičras lo čomone dran ko randedo koova ap i phourende an o them Youda, kay leskre mala his. Oun moukas lenge te penell: “Dikenn, kava hi t'menge dran ko koova, hoy mer kolendar randam, kay o baro Debles gar kamenna.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar avľa o David andro Ciklag, bičhaďa olestar, so peske zaile, le judske vodcenge, so sas leskre prijaťeľa. Diňa lenge te phenel: „Bičhavav tumenge o daros olestar, so peske zaiľam le RAJESKRE ňeprijaťeľendar.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kana o David avilo ando Siklag, katar e ezgode kai lie katar o maripe, bichalda e phurenge katar o Juda kai sea leke amale, ta phenda lenge: Gala ezgode liam katar e dusmanura e Devleke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana amboldi'lo andoa Çikleago, o Davido tradea khă rig le phurăngă le Iudahkă, pehkă amalengă, phendindoi lengă kadala divanuri: „Dikta e pativ kai kărau tumengă la lini katal dušmaia le Raiehkă!”