1 Thessalonians 1:10 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
ai te ažiukeren anda o čeri peske Šiaves, kai živindisardias les katar le mule, o Jesus, kai ankalavel amen avri katar e xoli kai si t'avel.
Romani 1984 (American Standard Version)
ai te azhukeren te avel lesko Shav anda rhaio, kai zhuvindisardia les andai martia, lesko Shav O Jesus Kristo, ai kai ankaladia ame avri anda xoli le Devleski kai si te avel.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
ai te ažiukeren anda o čeri peske Šiaves, kai živindisardias les katar le mule, o Jesus, kai ankalavel amen avri katar e xoli kai si t'avel.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и тэ ужакирэн Лэ́скирэ Чхавэ́с, саво́ явэ́ла Болыбна́скирэ Раёстыр, Савэс Ёв отджидякирдя́ мулэ́ндыр, Исусо́с, Саво́ зракхэ́ла амэн Дэвлэ́скирэ холя́тыр, сави́ явэ́ла.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i te užakiren Léskire Čhavés, savó javéla Bolybnáskire Rajostyr, Saves Jov otdžidiakirdiá muléndyr, Isusós, Savó zrakhéla amen Devléskire xoliátyr, saví javéla.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj ćeren svato sar ažućaren te katar o nebo palem avel e Devlesko čhavo, saves vazdas andar e mule – e Isuse, savo spasila men katar e bari holji e Devlešći savi avel.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta sar aduricharen te irilpe katar o miloso e Devleko Chavo kai o Del cherda le te ustel katar o meripe. O Jesus si gua kai braduil amen katar e bari patnia kai avel.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta sar aduricharen te irilpe katar o miloso e Devleko Chavo kai o Del cherda le te ustel katar o meripe. O Jesus si gua kai braduil amen katar e bari patnia kai avel.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tumer dikenn ap ko diwes, kai well o Debleskro tchawo dran o bolepen pale. Kowa hi o Jesus, koles kras o Dewel i mulendar djido. Job lell men dran o Debleskri choli win, hoi pral i menshende wella.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
thaj te adžikeren e Ćhave lesere e badalestar, save vazdinđa andar e mule, e Isuso, savo amen inkalda kotar e bari xoli savi avela.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
T'mer dikenn ap ko dives, kay vell o Debleskro čavo dran o bolepen pale. Kova hi o Yezous, koles kras o Devel i moulendar djido. Yob lell men dran o Debleskri rholi vin, hoy pral i menshende vella.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda akana užaren leskre Čhas le Ježiš, saves o Del uštaďa andral o meriben a savo amen zachraňinel andral odi choľi, so avela.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
thaj kaj ađućaren lese Čhave taro nebo, e Isuse, save o Dol vazdija tare mule thaj savo ikalol tumen tari bari holi e Devlesi, savi ka avol.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta sar aduricharen te irilpe katar o miloso e Devleko Chavo kai o Del cherda le te ustel katar o meripe. O Jesus si gua kai braduil amen katar e bari patnia kai avel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai te ajukrăn andal čeruri Lehkă Šeaves, kai juvindisardea Les andal mulle: le Isusos, kai skăpil ame andai xolii kai sî te avela.