1 Thessalonians 1:9 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke phenen, pala amende, sar lian amen paša tumende, ai sar tume pařudian tume ka o Del, ai muklian le vobrazi te služin le Devles o živindo ai čačo,
Romani 1984 (American Standard Version)
Savorhe den duma pa kodia kai premisardian ame kana geliam tumende, ai kai meklian le ikoni te bolden tume karing O Del, saxke te keren buchi le Devleski le zhuvindeske ai le chacheske;
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke phenen, pala amende, sar lian amen paša tumende, ai sar tume pařudian tume ka o Del, ai muklian le vobrazi te služin le Devles o živindo ai čačo,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
пал-дова́ со ёнэ кокорэ́ роспхэндлэ́ пал амэ́ндэ, сыр тумэ́ прилынэ́ амэн, ке́ли амэ явдя́м кэ тумэ́: и сыр тумэ́ рисинэ́ кэ Дэвэ́л идолэндыр, соб (кай) тэ кэрэ́н свэ́нто буты́ джидэ́ и чачунэ́ Дэвлэ́скэ,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
pal-dová so jone kokoré rosphendlé pal aménde, syr tumé prilyné amen, kiéli ame javdiám ke tumé: i syr tumé risiné ke Devél idolendyr, sob (kaj) te kerén svénto butý džidé i čačuné Devléske,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Korkoro ćeren svato sar šukar primisardine men thaj sar katar e idolurja boldine tumen te služin e džude thaj e čačutne Devlešće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Isto von ppenen so cherdam kana llelam tumende ta sar muklen avere delen, ta sar irisailen kai o Del o llundo ta chachuno te radin leke.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Isto von ppenen so cherdam kana llelam tumende ta sar muklen avere delen, ta sar irisailen kai o Del o llundo ta chachuno te radin leke.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon hi kolla, kai penenn i wawarenge, har lan tumer men pash tumende pre, har mukan tumaro phuro drom, te djan ap o Debleskro drom, un mangenn buder gar wawar koowa an har o djido un tchatcho Debles kokres.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj on korkore mothovena amendar sar amen tumen adžikerden, thaj sar kotar e idolja irinđen e Devlese, te kanden e dživde Devlese thaj e čaćunese,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon hi kolla, kay penenn i vavarenge, har lan t'mer men pash t'mende pre, har moukan t'maro phouro drom, te djan ap o Debleskro drom, oun mangenn bouder gar vavar koova an har o djido oun čačo Debles kokres.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
bo on korkore vakeren pal oda, sar amen priiľan a sar tumen visarďan le modlendar ko Del, hoj te služinen le džide the čače Devleske.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese kaj e manuša korkore vaćaren tare gova sar primisaden amen thaj sar ačhaden e idoluren, te bi prihvatina thaj te bi služina e džuvde thaj e čačukane Devle
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Isto von phenen so cherdam kana llelam tumende ta sar muklen avere delen, ta sar irisailen kai o Del o llundo ta chachuno te radin leke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă on orta den pehkă duma so limos kărdean amengă, thai sar katal idolea amboldilean koa Dell, kaste kanden le Devllehkă le juvindehkă thai čeačehkă,