1 Thessalonians 2:16 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
či muken amen te das duma ka kudala kai či patian t'aven skipime kadia ke von či muken pe te butiaren penge bezexa. Numa e xoli gribisaili t'astarel len.
Romani 1984 (American Standard Version)
Won thon zor te aterdiaren ame te ingeras ka kodola kai Nai Zhiduvuria, e Vorba kai anel lenge o skepimos. Kado si lengo mai baro bezex kai thode opral pa penge bezexa kai kerde mai anglal, numa e xoli le Devleski sa woi aresli len.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
či muken amen te das duma ka kudala kai či patian t'aven skipime kadia ke von či muken pe te butiaren penge bezexa. Numa e xoli gribisaili t'astarel len.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
савэ́ сыс тэрдэ́ пэ дром тэ ракирас Наюдэ́нгэ пал зракхибэ́н, и пир дава́ саро́ кэрэ́на барэды́р пэ́скирэ грэ́хи: нэ какана́ Дэвлэ́скири холы́ явдя́ пэ лэ́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
savé sys terdé pe drom te rakiras Najudénge pal zrakhibén, i pir davá saró keréna baredýr péskire gréhi: ne kakaná Devléskiri xolý javdiá pe lénde.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
kaj či mućen amenđe te propovedisaras okolenđe save naj Židovurja te vi von spasin pe, gajda von pherdine e mera pire bezehenca. Ali e Devlešći bari holji konačno aresla len.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
soke ni muken amen te da orba e llenenchar kai inai judiura, te sai braduinpe i von. Golea von cheren te pperdol lengo bilachipe. A o Del ka patil len zurale.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
soke ni muken amen te da orba e llenenchar kai inai judiura, te sai braduinpe i von. Golea von cheren te pperdol lengo bilachipe. A o Del ka patil len zurale.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon mukenn men gar, te penas mer o latcho lab i wawarenge, kai kek bibolde hi, te nai wenn kolla ninna ap o Debleskro drom. Jaake was i biboldengri doosh jaake baro, bareder djal gar. Un o Debleskri choli was soreles pral lende.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
nameklindoj amen te vakera e nadžangledevleserenđe te bi inkalenape; thaj andar odova sajekh te pheren e mera pumare bezehendar, aj len ano agor reslja e bari xoli.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon moukenn men gar, te penas mer o lačo lab i vavarenge, kay kek bibolde hi, te nay venn kolla ninna ap o Debleskro drom. Yaake vas i biboldengri doosh yaake baro, bareder djal gar. Oun o Debleskri rholi vas zoreles pral lende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Na domuken amenge te vakerel le avre narodenge, hoj te aven zachraňimen, a oleha mek furt buter dothoven paš peskre bini. Ale e choľi le Devleskri imar avľa pre lende.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Von ni den amen te propovedi e abandžijenđe te aven spasime. Gija, von stalno pheren i mera tare pe grehura. Al, golese ko kraj, reslja len e Devlesi holi.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
soke ni muken amen te da orba e llenenchar kai inai judiura, te sai braduinpe i von. Golea von cheren te pherdol lengo bilachipe. A o Del ka patil len zurale.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă atărdearăn ame te das duma le Neamurengă, kaste aven skăpime. Kadeadar, on orkana thon gor pehkă bezexăngă. Ta, palal, arăslea le e xolli le Devllesti!