1 Thessalonians 5:14 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ame mai řudjisaras tume, phralale, phenen kudalenge kai či train mišto, t'avel tumenge mila katar kudala kai pele tele, vazden le kovlen, t'avel tumen vramia karing sa.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ame mangas tumendar, amare phral, te mothon kodolenge kai chi mangen te keren buchi. Pechin kodolen kai daran, ai zhutin kodolen kai si kovle ando pachamos, haliaren le ai te avel tume rhavda karing savorhende.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ame mai řudjisaras tume, phralale, phenen kudalenge kai či train mišto, t'avel tumenge mila katar kudala kai pele tele, vazden le kovlen, t'avel tumen vramia karing sa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Амэ примангаса тумэн, пшала́лэ, сыклякирэ́н одолэ́ манушэ́н, савэ́ на камэ́на тэ кэрэ́н буты́, подрикирэн ду́хо (фа́но) одолэ́нгэ, савэ́ на зоралэ́с патя́на, дэн васт одолэ́нгэ, савэ́ндэ нанэ зор, вырикирэн сарэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ame primangasa tumen, pšalále, sykliakirén odolé manušén, savé na kaména te kerén butý, podrikiren dúho (fáno) odolénge, savé na zoralés patiána, den vast odolénge, savénde nane zor, vyrikiren sarén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Molisaras tumen, phralalen thaj phejalen, opomenin okolen kaj khanči či ćeren po soro đes, ohrabrin kolen save si malodušne, pomognin kolenđe kaj si slabe, aven strpljive prema savorende.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i manga tumendar pplalalen, te den pe llene kai ni kamen te radin, te den vlaga gole llenen kai inai vrene, te pomozin golen kai inai len zor ta te avel tumen vreme saurrenchar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i manga tumendar pplalalen, te den pe llene kai ni kamen te radin, te den vlaga gole llenen kai inai vrene, te pomozin golen kai inai len zor ta te avel tumen vreme saurrenchar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mire phrala, kanna penah tumenge, hoi te krenn: Denn kolen trad, kai kamenn gar te budrell! Rakrenn kolentsa mishto, kai hi dareno! Krenn kolen soreles, kai hi gar sorelo an o patsepen! Denn kekes sik pre!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ruđina tumen eke, phraljalen, phurederinen e birendonen, kovljaren e hariođutnen, den inćardipe e bizoralen, oven bareođesere premalo sarijende.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mire phrala, kanna penah t'menge, hoy te krenn: Denn kolen trad, kay kamenn gar te boudrell! Rakrenn kolentsa mishto, kay hi dareno! Krenn kolen zoreles, kay hi gar zorelo an o patsepen! Denn kekes sik pre!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A mangas tumen, phralale: Dovakeren olenge, ko na kamen te kerel buči, podhazden olen, ko pes pomukle, pomožinen le slabenge a sakoneha ľikeren avri.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Amen ohrabri tumen, phralalen thaj phejalen, te opomenin kolen save ni manđen te ćeren bući, thaj zuraven kolen save si slaba ano duxo. Pomožin e slabonen thaj aven strpljiva savorencar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i manga tumendar phlalalen, te den pe llene kai ni kamen te radin, te den vlaga gole llenen kai inai vrene, te pomozin golen kai inai len zor ta te avel tumen vreme saurrenchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Rudisaras tume, sakadea, phralale, xoleaon pe kola kai train ando bilašardimos; te zurearăn kolen biajukărimahko; te vazden kolen le kovlen, te aven ajukărimahko saoŕă.