1 Timothy 1:11 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
sar si ande e Laši Viasta le vestimaski katar o Del pria veselo, e Laši Viasta kai si mange dini.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kado sicharimos ande lashi viasta lo kai sas ma dini, e lashi viasta kai si pa Del, O Del luvudime ai swuntsome.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
sar si ande e Laši Viasta le vestimaski katar o Del pria veselo, e Laši Viasta kai si mange dini.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ упхэнэла пэ лэ́ндэ славу́тно бахталы́ зан амарэ́ бахтякирдэ Дэвлэ́скири, сави́ сыс допатяндлы ма́нгэ тэ роспхэнав.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke uphenela pe lénde slavútno bahtalý zan amaré bahtiakirde Devléskiri, saví sys dopatiandly mánge te rosphenav.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Godova sikavipe si prema e Bahtali nevimata e slavno thaj blagoslovime Devlešći, savo manđe poverisarda.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta gua si so sikavel e glamni lachi viasta kai o Del o blagosime dia mande te sikavau.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta gua si so sikavel e glamni lachi viasta kai o Del o blagosime dia mande te sikavau.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake penell menge o latcho lab, hoi das o Dewel an mire wasta, te penap kowa i menshenge. Ko lab sikrell men o Debleskro railepen. Lestar well o tselo latchepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Premalo evangeliumo e glorijako e bahtale Devle, savo si mange dindino.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake penell menge o lačo lab, hoy das o Devel an mire vasta, te penap kova i menshenge. Ko lab sikrell men o Debleskro raylepen. Lestar vell o tselo lačepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda sikaviben šaj arakhas andro slavno evaňjelium le požehňimen Devleskro, savo mange sas dino te vakerel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
savo si palo Lačho Lafi e slavnone thaj blagoslovime Devleso, savo si manđe poverimo te vaćarav.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta gua si so sikavel e glamni lachi viasta kai o Del o blagosime dia mande te sikavav.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
lašardo la LašeaVesteasa la slavati le baxtale Devllesti kai sas mangă dini mangă.