1 Timothy 1:13 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
me kai simas angla savořende jekh kai prasal, marel, jekh manuš nasul. Numa lem me e mila, ke me keravas bi te žianav, ande o dilimos;
Romani 1984 (American Standard Version)
Marka ke davas duma bi malades pa leste mai anglal, marka ke chinuisardem les, ai buzhukurisardem les. Numa O Del mila sas leske anda mande, ke nas ma o pachamos ai ke chi zhanavas so keravas.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
me kai simas angla savořende jekh kai prasal, marel, jekh manuš nasul. Numa lem me e mila, ke me keravas bi te žianav, ande o dilimos;
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ма́нгэ, саво́ англэды́р тэлякирдя Дэвлэ́с, и традыя́ дэвлытконэ́ манушэ́н, и кэрдём чорипэ́н лэ́нгэ: нэ Дэвэ́л примангдя ма́нгэ, пал-дова́ со адя́кэ кэрдём пир наджиныбэн и пир напатяибэн.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
mánge, savó angledýr teliakirdia Devlés, i tradyjá devlytkoné manušén, i kerdjom čoripén lénge: ne Devél primangdia mánge, pal-dová so adiáke kerdjom pir nadžinyben i pir napatiaiben.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
vi ako majsigo hulivas po Del, progonivas okolen save paćan thaj semas nasilniko. O Del smiluisajlo manđe, kaj godova ćeravas ando bi džanglipe thaj ando bi paćipe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
a me omanglal ppenava bilache ezgode letar, llava te marau man e llenenchar kai pachan ande le ta kusava le. A e Devleke avila zalba mandar, soke ondaka me ni pachava ta ni llanava so cherava.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
a me omanglal ppenava bilache ezgode letar, llava te marau man e llenenchar kai pachan ande le ta kusava le. A e Devleke avila zalba mandar, soke ondaka me ni pachava ta ni llanava so cherava.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
His i tsiro, kai rakrom djungeles pral leste, un lom i patslen palla, te marap len. An ko tsiro prindjrom les gar, un djinom gar, hoi me krom. Job kras mange peskro dji pre, un las man dran o tchilatchepen win.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Man, savo angleder sema džungalutno thaj tradino thaj namekljutno, aj sema maznome, kaj odova andar o bidžanglipe ćerdem, ano bipaćajipe;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
His i tsiro, kay rakrom djoungeles pral leste, oun lom i patslen palla, te marap len. An ko tsiro prindjrom les gar, oun djinom gar, hoy me krom. Yob kras mange peskro dji pre, oun las man dran o čilačepen vin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
man, savo pre leste varekana namištes vakeravas, džavas pre leste a dukhavavas les. Ale o Del sas ke mande lačhejileskro, bo mek na somas andro pačaben a na džanavas, so kerav.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
man, e manuše savo hulila e Devle, savo rodijem te mudarav e Hristese sledbenikuren thaj nasilniko. Al o Dol sasa milostivo premal mande, golese so sa gova bilačhipe ćerdem golese kaj ni džangljem thaj ni pačajem.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
a me omanglal phenava bilache ezgode letar, llava te marav man e llenenchar kai pachan ande le ta kusava le. A e Devleke avila zalba mandar, soke ondaka me ni pachava ta ni llanava so cherava.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
barem kă mai anglal sîmas khă prasaitorii, marditorii, pupuitorii.Ta lem miluimos, anda kă kărauas buti bijeanglimahko, ando bipateaimos!