1 Timothy 1:16 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa me lem e mila, eta ke o Jesus Kristo te kerel te dikhen le manuš lesko ažiukerimos sar modelo ande mande o mai bezexalo o mai angluno modelo, te sikavav kudalenge kai patiana ande leste ai lena o traio kai avela.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa kodia le Devleske sas mila anda mande, manglia O Jesus Kristo te sikavel ke me sim o mai chorho andal bezexale, ai te sikavel peski rhavda sa kodolenge kai mai angle pachanpe ande leste, ai premina o traio kai chi mai getolpe.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa me lem e mila, eta ke o Jesus Kristo te kerel te dikhen le manuš lesko ažiukerimos sar modelo ande mande o mai bezexalo o mai angluno modelo, te sikavav kudalenge kai patiana ande leste ai lena o traio kai avela.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ ваш дава́ ма́нгэ сыс примангнэ грэ́хи, соб (кай) Ису́со Христо́со тэ сыкавэ́л дрэ ма́ндэ пэрвонэстэ саро́ длуго вырикирибэн, соб (кай) тэ дыкхэ́н одолэ́, савэ́ явэ́на тэ патя́н дрэ Лэ́стэ кэ ве́чно джиибэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne vaš davá mánge sys primangne gréhi, sob (kaj) Isúso Xristóso te sykavél dre mánde pervoneste saró dlugo vyrikiriben, sob (kaj) te dykhén odolé, savé javéna te patián dre Léste ke viéčno džiibén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Del smiluisajlo manđe te avav primer savorenđe sar e Isuse Hristo si strpljenje vi e majgore bezehalenca. Gajda askal vi e aver manuša haćarena kaj vi von šaj paćan ande leste thaj te avel len večno trajo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke o Del avila leke zalba mandar, te sai sikavel o Jesukristo po volipe. Ta gia te sikon mandar e llene kai ka pachan ande lete te sai len o zivoto ostade.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke o Del avila leke zalba mandar, te sai sikavel o Jesukristo po volipe. Ta gia te sikon mandar e llene kai ka pachan ande lete te sai len o zivoto ostade.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me krom bareder tchilatchepen har hako wawar. Un ninna man las o Dewel dran miro tchilatcho djipen win, te nai sikrell o Jesus Kristo ap mande, har bud job i menshen kamella, jaake, te patsenn i menshe ap leste, un lenna ko djipen, hoi gar pre-herella.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Aj baše odova sema maznome te bi o Isuso Hristo mothola pe mande anglune sa o lungotrpipe, bašo misal odolenđe save ka paćan ano leste bašo bimeripasko dživdipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me krom bareder čilačepen har hako vavar. Oun ninna man las o Devel dran miro čilačo djipen vin, te nay sikrell o Yezous Kristo ap mande, har boud yob i menshen kamella, yaake, te patsenn i menshe ap leste, oun lenna ko djipen, hoy gar pre-herella.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Del sas ke mande lačhejileskro vašoda, hoj pre ma ešebno o Ježiš Kristus sikaďa peskri bari trpezľivosť, sar priklados prekal ola, ko pačana andre leste, a avke chudena o večno dživipen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Dol manđe smiluisajlo, sar najbare grešnikose, te avav primer sar o Hrist o Isus savo sikada but baro strpljenje pe mande. Gova trubul te avol primer kolenđe save ane leste ka pačan thaj ka primin o džuvdipe bizo meripe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke o Del avila leke zalba mandar, te sai sikavel o Jesukristo po volipe. Ta gia te sikon mandar e llene kai ka pachan ande lete te sai len o zivoto ostade.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta lem miluimos, anda kaste o Isus Kristos te sîkavel Pehkă ande mande, o mai anglal, sa Pehko ajukărimos, sar khă pilda kolengă kai pateana ande Leste, pala kodea, kaste len e čivava e vešniko.