1 Timothy 1:7 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Von kamen t'aven doxtori le zakonoske, ai von či hatiaren so phenen či so žianen.
Romani 1984 (American Standard Version)
Won mangen te aven bare kai zhanen o zakono le Devlesko, numa won chi haliaren penge vorbi, ai chi pal dieli kai den duma ai gindin ke chache le.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Von kamen t'aven doxtori le zakonoske, ai von či hatiaren so phenen či so žianen.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ёнэ закамлэ тэ явэ́н Законо́скирэ сыклякирдэ́, нэ ёнэ кокорэ́ на джинэ́на ни дова́, пал со ёнэ ракирэ́на, ни дова́, со ёнэ допхэнэна.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
jone zakamle te javén Zakonóskire sykliakirdé, ne jone kokoré na džinéna ni dová, pal so jone rakiréna, ni dová, so jone dophenena.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Von kamen te aven učitelja e Mojsiješće zakonestar, a ni korkoro či haćaren so phenen ni so odlučno tvrdin.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Von mangen te aven kovacha katar o zakono e Devleko a von ni llanen ni katar so den orba.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Von mangen te aven kovacha katar o zakono e Devleko a von ni llanen ni katar so den orba.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon kamenn sikepangre te well, kai penenn i menshenge, har te djiwenn le. Un jon haiwenn gar, hoi jon penenna un soreles rakrenna.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
manglindoj te oven sikamne e kanunese a na haljovena ni so vakerena ni so đanena.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon kamenn sikepangre te vell, kay penenn i menshenge, har te djivenn le. Oun yon hayvenn gar, hoy yon penenna oun zoreles rakrenna.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
On kamen te avel o učiťeľa le zakonoskre, ale aňi na achaľon, so vakeren, a aňi oda, pre soste avke ačhen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gasave manđen averen te sikaven taro Zakon, a von ni haljaren so vaćaren thaj so uporno phenen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Von mangen te aven kovacha katar o zakono e Devleko a von ni llanen ni katar so den orba.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On kamen te aven sîkaitorea la Krisako, thai či jeanen či barem so phenen, či pala so phirăn.