1 Timothy 1:9 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
žianas mišto ke o zakono nai vo kerdo pe kudala kai si vorta, numa pe le nasul ai kudala kai buntuin pe, pe le žiungale ai pe le bezexale, pe kudala kai či patian ande o Del ai pe kudala kai rimon, kai mudaren penge daden, kai mudaren,
Romani 1984 (American Standard Version)
Ame zhanas ke o zakono nai thodino le manushenge kai keren mishto, numa le manushenge kai keren nasulimos, kodolenge kai chi pachan o mui, le bi lashenge, ai le bezexalenge, le manushenge kai chi respektin chi le Devles ai chi so si swunto, ai kodola kai mudaren penge dades vai penga da, le manushenge kai mudaren,
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
žianas mišto ke o zakono nai vo kerdo pe kudala kai si vorta, numa pe le nasul ai kudala kai buntuin pe, pe le žiungale ai pe le bezexale, pe kudala kai či patian ande o Del ai pe kudala kai rimon, kai mudaren penge daden, kai mudaren,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
амэ джина́са, со Зако́ны исын счхудэ на ваш патяибнытконэ манушэ́скэ, а ваш одолэ́нгэ, савэ́ кэрэ́на на пир Зако́но, и савэ́ на кандэ́на, и савэ́ на патя́на Дэвлэ́скэ, и савэ́ кэрэ́на грэ́хи, и савэ́ исын бидэвлыткарья, и савэ́ исын магирдэ́, и савэ́ ґаздэ́на васт пэ пэ́скирэ дадэ́стэ ци датэ, и савэ́ мулякирэна манушэ́н,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
ame džinása, so Zakóny isyn sčhude na vaš patiaibnytkone manušéske, a vaš odolénge, savé keréna na pir Zakóno, i savé na kandéna, i savé na patiána Devléske, i savé keréna gréhi, i savé isyn bidevlytkarja, i savé isyn magirdé, i savé ĥazdéna vast pe péskire dadéste ci date, i savé muliakirena manušén,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A džanas kaj o Del či dijas o zakon pale pravedne manuša, već pale okola save či inćaren o zakon thaj pale buntovnikurja, pale bidevlešće manuša, pale bezehale, pale okola save naj svete nego svetovne, pale ubice save mudaren čak vi pire dade thaj pire deja, thaj pale sa aver ubice,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Llana kai ni iek zakono ni delpe e llenenge kai cheren o lachipe. O zakono si e llenenge kai ni ttoven sama nikake, kai ni kanden, e bilachenge, golenge kai ni den liubao e Devle, e llenenge kai mundaren pe da o pe dade, sa e llenenge kai mundaren,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Llana kai ni iek zakono ni delpe e llenenge kai cheren o lachipe. O zakono si e llenenge kai ni ttoven sama nikake, kai ni kanden, e bilachenge, golenge kai ni den liubao e Devle, e llenenge kai mundaren pe da o pe dade, sa e llenenge kai mundaren,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mer djinah, o Moseskre laba wan gar tchinlo kolenge, kai pal o tchatchepen djiwenna. Kol laba wan tchinlo kolenge, kai gar pal o tchatchepen djiwenna, un kai gar ap o Debleste shunenna. Kol laba wan tchinlo kolenge, kai gar ap o Debleste patsenna, un krenna, hoi job gar kamella. Kol laba wan tchinlo kolenge, kai lengro dji djungelo hi, un kolenge, kai praassenn o Debles. Kol laba wan tchinlo kolenge, kai marenn o dades un i da, un ninna wawar menshen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Džanglindoj odova kaj o kanuni naj ćerdo e hakajutnese, aj bašo bikanutnenđe thaj nakandutnenđe, bipaćavutnenđe thaj bezehalenđe, napaćamnenge thaj melalenge, dadenđe mudarutnenge thaj dejenđe mudarutnenge, ratvalenđe,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mer djinah, o Moseskre laba van gar činlo kolenge, kay pal o čačepen djivenna. Kol laba van činlo kolenge, kay gar pal o čačepen djivenna, oun kay gar ap o Debleste shounenna. Kol laba van činlo kolenge, kay gar ap o Debleste patsenna, oun krenna, hoy yob gar kamella. Kol laba van činlo kolenge, kay lengro dji djoungelo hi, oun kolenge, kay praasenn o Debles. Kol laba van činlo kolenge, kay marenn o dades oun i da, oun ninna vavar menshen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A kada džanen, hoj o zakonos nane dino prekal o čačipnaskre, ale prekal ola, ko na doľikeren o zakonos a ko pes na podden – hino dino prekal o bijedevleskre the binošna, prekal ola, ko nane sveta aňi žuže, the prekal o vrahi, prekal ola, ko murdaren le dajen the le daden.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija, džana kaj o zakon naj baše manuša save ćeren o pravednost, nego dija pe kolenđe save phađen o zakon thaj si buntovnikura e Devlese, bizo Dol thaj grešnikura, save si melale thaj save ni pačan, kola save mudaren pumare daden thaj dejen,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Llana kai ni iek zakono ni delpe e llenenge kai cheren o lachipe. O zakono si e llenenge kai ni thoven sama nikake, kai ni kanden, e bilachenge, golenge kai ni den liubao e Devle, e llenenge kai mundaren pe da o pe dade, sa e llenenge kai mundaren,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
kă jeanaskă e Kris nai kărdi anda kukoa o bibezexalo, ta anda kukola bikrisako thai bezexale, anda kola bipateamahko, biuje, anda le mudaritorea le daddehkă thai le mudaritorea la deiakă, anda le mudaritorea le manušengă,