1 Timothy 3:11 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Lenge řomnia, sa jekh fialo, trubul t'aven pativalia, triazi, te na bulguin, te na pen, čače ande sa le dieli.
Romani 1984 (American Standard Version)
Vi lenge zhuvlia trobul te aven respektime, ai te na pupuin; trobul te arakhenpe, ai te aven vorta ande soste godi.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Lenge řomnia, sa jekh fialo, trubul t'aven pativalia, triazi, te na bulguin, te na pen, čače ande sa le dieli.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ-паць и лэ́нгирэ джувленгэ трэй тэ лыджа́н пэс пир чачипэ́н, тэ на бангякирэн никонэ́с хоханэ́с, тэ на пьен, и тэ явэ́н патяибнытка дро саро́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke-pac' i léngire džuvlienge trej te lydžán pes pir čačipén, te na bangiakiren nikonés xohanés, te na p'jen, i te javén patiaibnytka dro saró.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Lenđe romnja isto gajda trubun te zaslužin o poštuipe, thaj te aven časne manušnja, a na sklone te klevetin, trubun te aven umerene thaj ande sa pouzdane.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i e diskinie morabi te avel len liubao, te na inllaren e bune, te aven traze ta te aven chache pe suako ezgoda.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i e diskinie morabi te avel len liubao, te na inllaren e bune, te aven traze ta te aven chache pe suako ezgoda.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I djuwja, kai hi i patslenge koi, hunte djiwenn ninna latches glan i menshengre jaka. Jon rakrenn kek chocheno koowa pral i wawarende. Jon rakrenn kek dinelo koowa. Jon krenn pengri tseli budi mishto.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ađahar thaj e romnja valjani te oven ašaripne, te na phukaven, haljovine, paćivane ano sa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I djouvya, kay hi i patslenge koy, hounte djivenn ninna lačes glan i menshengre yaka. Yon rakrenn kek rhorheno koova pral i vavarende. Yon rakrenn kek dinelo koova. Yon krenn pengri tseli boudi mishto.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke the lengre romňija te aven lačhe, na pľetkarki, ale strižba the pačivale andre savoreste.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija e romnja te aven dostojna bašo poštujipe, na te ogovorin nego te aven umerena thaj ane sa pouzdana.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i e diskinie morabi te avel len liubao, te na inllaren e bune, te aven traze ta te aven chache pe suako ezgoda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le juwlea, sakadea, trăbun te aven pativalea, na čeaxmakhlea, čeačimasa, pateamnea ande sal butea.