1 Timothy 3:8 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Le diakonuri kai služin vi von trubul t'aven čače, dur katar o dilimos, katar e but mol, katar jekh nirimos kai nai lašio,
Romani 1984 (American Standard Version)
Le manush kai zhutin ande khangeri trobul vi won te aven respektime ai chache ileske; ai chi trobul te pen but mol ai chi te niril love atsaimasa.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Le diakonuri kai služin vi von trubul t'aven čače, dur katar o dilimos, katar e but mol, katar jekh nirimos kai nai lašio,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кхангирья́кирэ бутярнэнгэ (диаконэнгэ) адя́кэ-паць трэй тэ явэ́н чачунэ́, тэ на явэ́н ёнэ дуемуитка, тэ на пьен бут мол, и тэ на явэ́н ґалка (жадна) кэ ловэ́,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Khangirjákire butiarnenge (diakonenge) adiáke-pac' trej te javén čačuné, te na javén jone dujemuitka, te na p'jen but mol, i te na javén ĥalka (žadna) ke lové,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Isto gajda e đakonurja trubun te zaslužin poštuipe thaj te aven časne manuša, a na licemerne. Či troman te aven matarne niti pohlepne pale love.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta isto gia e diakonura morabi te aven chache, te cheren so ppenen kana den po alau, te na aven matarne te na aven zelne pe love kai lenpe bilachimaia.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta isto gia e diakonura morabi te aven chache, te cheren so ppenen kana den po alau, te na aven matarne te na aven zelne pe love kai lenpe bilachimaia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake har i phureder mank i patslende hunte djiwenn latches glan i menshengre jaka, jaake hunte djiwenn kolla ninna, kai budrenn i patslenge an o Debleskro kheer. Jon te rakrenn gar dui tchipjentsa. Jon te wenn kek pipangre. Jon te nashenn gar pal i lowe.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ađahar thaj e đakonija valjani te oven paćivale, na dujemujengere, na save but mol pijen, na savo but mangel pese,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake har i phoureder mank i patslende hounte djivenn lačes glan i menshengre yaka, yaake hounte djivenn kolla ninna, kay boudrenn i patslenge an o Debleskro kheer. Yon te rakrenn gar douy čipyentsa. Yon te venn kek pipangre. Yon te nashenn gar pal i love.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke the o dijakona mušinen te dživel pačivalones a mušinen te doľikerel peskro lav. Našťi aven ajse, save pijen but mol, abo hine izdrade pal o love,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija thaj e đakonura trubun te aven poštujime, na dujemujenđe, na save pijen but mol, na pohlepna ko barvalipe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta isto gia e diakonura morabi te aven chache, te cheren so phenen kana den po alav, te na aven matarne te na aven zelne pe love kai lenpe bilachimaia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le diakonea, sakadea, trăbun te aven čeače, na duie muiença, na pimahkă dă but moll, kamblitorea pala o valoso čiordano: