1 Timothy 4:1 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa o Svinto Duxo phenel naročno ke, ande le mai paluni vrami, uni mukena o patiamos, t'astardion ka le duxi kai diliaren ai ka le sikavimata le demononge,
Romani 1984 (American Standard Version)
O Swunto Duxo mothol vorta, ke uni manush kana pashola e vriama te avel O Kristo mekena pengo pachamos; ai lenape palal manush kai atsaven, ai palal zakonuria le bengenge.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa o Svinto Duxo phenel naročno ke, ande le mai paluni vrami, uni mukena o patiamos, t'astardion ka le duxi kai diliaren ai ka le sikavimata le demononge,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ду́хо (Фа́но) маму́й ракирэ́ла, со дро палатуно́ (последнё) часо бут мануша́ мэкэ́на тэ патя́н, лэ́на тэ кандэ́н хоханэ́ ду́хи и тэ шунэ́н бэнгланэ-духэнгиро сыклякирибэ́н;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Dúho (Fáno) mamúj rakiréla, so dro palatunó (posliednjo) časo but manušá mekéna te patián, léna te kandén xohané dúhi i te šunén benglane-duhengiro sykliakiribén;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Duho jasno phenel kaj ande poslednjo vrjama varesave džanatar katar o paćipe thaj priklonina pe e hohamne duhonenđe thaj e benđešće naukaće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Duo ppenel bristomaia kai ande llivesa kai si te aven mai angle, nesave llene ka muken o pachape ta ka ttoven sama e duonenge kai si kojamne ta e sikadimake kai avel katar e llavolura.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Duo ppenel bristomaia kai ande llivesa kai si te aven mai angle, nesave llene ka muken o pachape ta ka ttoven sama e duonenge kai si kojamne ta e sikadimake kai avel katar e llavolura.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Debleskro Ducho penell menge, te perenn i menshe o Debleskro dromestar tele an ko tsiro, hoi wella. Jon shunenn ap o chochepen, un ap kowa, hoi wella o bengestar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o Đi haljovine vakerela kaj ka ane palune vaktija ka crden pes nesave kotar o paćape ašundoj e đen e xoxajipnasere thaj o džanipe e bengesere,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Debleskro Dourho penell menge, te perenn i menshe o Debleskro dromestar tele an ko tsiro, hoy vella. Yon shounenn ap o rhorhepen, oun ap kova, hoy vella o bengestar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Duchos phenel igen jasňe, hoj andro posledna časi oddžana varesave džene le pačabnastar a ľikerena pes le klamišagoskre duchendar the le demonengre sikavibenendar.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Sveto Duxo jasno vaćarol kaj ane palune đivesa nesave ka peren taro pačajipe thaj ka phiren pale xoxavne duxura thaj palo demonengo sikajipe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Duo phenel bristomaia kai ande llivesa kai si te aven mai angle, nesave llene ka muken o pachape ta ka thoven sama e duonenge kai si kojamne ta e sikadimake kai avel katar e llavolura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o Duxo phenel čeačimasa kă, andel čiruri mai palal, iekh šudena pe le pateaimastar, kaste astardeon duxurendar athaimahkă thai le sîkaimatăngă le bengăngă,